Английский - русский
Перевод слова Exception
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exception - Исключение"

Примеры: Exception - Исключение
According to another view, the exception in that paragraph seemed especially contrived and was difficult to understand. Согласно другому мнению, исключение в этом пункте представляется особенно надуманным и его трудно понять.
This exception was made for a period of five years because of the backwardness of these areas. 5 Это исключение было предусмотрено на пять лет ввиду экономической отсталости данных районов.
An exception could be made because of the imminence of the meetings but should not constitute a precedent. Исключение может быть сделано в связи с приближающимися сроками заседания, но это не должно рассматриваться как прецедент.
The third exception was similar to that provided for in article 1, paragraph 4, of the Convention. Третье исключение аналогично тому, которое содержится в пункте 4 статьи 1 Конвенции.
An exception must be made, however, for costs directly related to compensable evacuation activities such as the provision of medical assistance. Однако исключение должно быть сделано для расходов, непосредственно связанных с компенсируемой эвакуационной деятельностью, такой, как оказание медицинской помощи.
It was also agreed that that exception did not affect registration in specialized registries or title certificate systems. Было также решено, что это исключение не распространяется на регистрацию в специальных реестрах или системах сертифицирования правовых титулов.
If we want to effect any transfers, we must get the States concerned to make an exception for our prisoners. Если мы хотим произвести передачу дел, мы должны заставить соответствующие государства сделать исключение для наших арестованных лиц.
The political offence exception is also not enumerated as mandatory or optional ground for non-execution of a European arrest warrant. Исключение в отношении политических преступлений упомянуто также в качестве обязательного или факультативного основания для неисполнения европейского ордера на арест.
Further, even among such fast-track claimant groups, the Panel provided for a specific exception. Кроме того, даже среди этих групп заявителей претензий, подлежащих урегулированию в ускоренном порядке, Группа сделала особое исключение.
Any exception to the rule of equal treatment needed careful formulation. Любое исключение из правила равного обращения требует тщательной проработки.
They could not accept legitimate armed struggle as an exception to the laws of armed conflict. Они не могут принять законную вооруженную борьбу как исключение из законов, касающихся вооруженного конфликта.
There is no reason why Nepal should be an exception to this. Никаких оснований делать в этом плане исключение для Непала нет.
The exception of non-implementation in good faith of dispute settlement procedures seemed to be obvious. Исключение, касающееся отсутствия добросовестного осуществления процедуры урегулирования споров, представляется само собой разумеющимся.
They are generally the exception, not the rule. Это скорее исключение, чем правило.
The exception only applied to the passing of new legislation by Parliament. Исключение относится лишь к принятию нового закона парламентом.
This exception is most often found in respect of security rights in consumer goods. Это исключение наиболее часто предусматривается в отношении обеспечительных прав в потребительских товарах.
The first exception recognized by most States has two branches that track the rule in relation to sales and leases of tangible assets. Первое исключение, признанное большинством государств, имеет два аспекта, которые следуют правилу в отношении продажи и аренды материальных активов.
The Guide adopts this exception). В Руководстве принято это исключение).
Hence, the rule giving absolute priority to security over negotiable documents has less significance, and an exception may be justified. Следовательно, правила, предоставляющие абсолютный приоритет обеспечению над оборотными документами, имеют меньшее значение, а исключение в данном случае может быть оправданным.
He stressed that when the exception became the norm, the Secretariat must be held accountable for its actions. Оратор подчеркивает, что Секретариат должен отвечать за свои действия, когда исключение превращается в норму.
But there is an exception to every rule. Но для каждого правила есть исключение.
The Criminal Code provided an exception in the case of persons involved in games of chance. Уголовный кодекс предусматривает исключение для лиц, причастных к азартным играм.
Another suggestion was to devise a rule along the lines of the above-mentioned text with an exception for branch offices of banks. Другое предложение заключалось в том, что следует выработать норму, аналогичную вышеупомянутому тексту, сделав исключение для отделений банков.
Yet another suggestion was that the exception as to sovereign receivables should be placed right after draft article 35. Еще одно предложение заключалось в том, что положение, предусматривающее исключение дебиторской задолженности государственных органов, следует поместить сразу же после проекта статьи 35.
An exception is the increase in the proportion of expenditure on social services in Egypt in the course of structural adjustment programmes. Исключение составляет увеличение процентной доли расходов на социальные услуги в период осуществления программ структурной перестройки в Египте.