Английский - русский
Перевод слова Exception
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exception - Исключение"

Примеры: Exception - Исключение
The criterion of "relevant connection" was very vague, and it was doubtful whether the exception was sufficiently established in State practice and case law to be included in the draft articles at the current juncture. Критерий "относящаяся к делу связь" очень туманный, и неясно, достаточно ли установилось это исключение в практике государств и прецедентном праве, чтобы включать его в проекты статей в настоящий момент.
As to the exceptions to the local remedies rule set out in draft article 15, to his understanding, the exception provided in subparagraph (a) covered situations in which certain matters were deemed non-actionable by the law of the State where an injury had occurred. Что касается исключений из правила о внутренних средствах правовой защиты, изложенных в проекте статьи 15, то, насколько понимает оратор, исключение, предусмотренное в подпункте а), охватывает ситуации, в которых определенные вопросы считаются не защищенными иском по закону государства, где причинен ущерб.
However, we are concerned that the requirement that the claim be unrelated to the reason that the corporation has been rendered defunct narrows unduly the exception acknowledged in the Barcelona Traction case. Вместе с тем мы озабочены тем, что условие, чтобы требование не имело никакого отношения к причине, по которой корпорация прекратила свое существование, неоправданно сужает исключение, признанное в деле Барселона Трэкшн.
(a) The fact that the cases relied on for this exception are based on special agreements does not deprive them of value in the law-formation process. а) тот факт, что дела, на которых основывается это исключение, являются специальными договоренностями, не лишает их весомости в правотворческом процессе.
Although this exception receives separate attention by Amerasinghe it seems to be covered by subparagraph (a) and will be dealt with in the commentary to subparagraph (a). Хотя это исключение стало предметом особого внимания со стороны Амерасингхе, оно, по-видимому, охвачено положениями подпункта (а) и будет рассмотрено в комментарии к нему.
The Special Rapporteur stated further that, while it was possible to retain the rule with an exception made in the case of involuntary change of nationality, that would be insufficient. Специальный докладчик заявил далее, что, хотя и можно было бы оставить эту норму, предусмотрев исключение в случае недобровольной смены гражданства, этого было бы недостаточно.
An exception to this statement is the recent paper by Yu. His discussion is similar to our discussion in many respects and is more general in some respects. 25 Примеры гибких функциональных форм см. Diewert. 26 Исключение, не согласующееся с этим тезисом, описано в недавнем докладе Yu. Во многих отношениях ход его рассуждений сходен с нашим и в некоторых отношениях имеет более общий характер.
It is anachronistic that an Organization with such an impressive and important record in assisting countries to develop their own democratic institutions should accept that an exception should be made for 5 of 189 countries in its own governance. Анахронизмом является то, что Организация со столь впечатляющим и значительным послужным списком оказания различным странам помощи в строительстве их собственных демократических институтов вынуждена соглашаться с тем, что в ее собственном управлении должно быть сделано исключение для пяти из 189 стран.
Since he himself didn't particularly enjoy the film, Ebert made an exception in this case in recommending it for young children based on its better qualities, a point on which he said he disagreed somewhat with his television show co-host Richard Roeper. Поскольку он сам не особенно любил фильм, Эберт сделал исключение в этом случае, рекомендуя его для детей, основанные на его лучших качествах, точка, о которой он сказал, что он несколько не согласен с его телеведущим Ричардом Ропером.
Steering wheels for passenger automobiles are generally circular, and are mounted to the steering column by a hub connected to the outer ring of the steering wheel by one or more spokes (single spoke wheels being a rather rare exception). Руль для легковых автомобилей как правило круглый и установлен на рулевую колонку во втулку, присоединенную к внешнему кольцу рулевого колеса одной или несколькими спицами (с одной спицей - довольно редкое исключение).
There is, however, an exception to this rule when «the seller knew or ought to have known that the goods had been lost or damaged and did not disclose this to the buyer». Однако, это правило имеет исключение, когда "продавец знал или должен был знать, что товар был утерян или поврежден, и не сообщил об этом покупателю".
The exception is in the early 1980s as well as 2002, when there were only two nominees; and in 1999, when there were four nominees. Исключение - в начало 1980-х годов, когда было только два кандидата и 2000 год, когда было четыре кандидатуры.
It is just another reason for them to share bunk beds in hell, not that I generally believe in hell, but for them, I will make an exception. Это еще одна причина для него поделиться двухъярусной кроватью в аду, не то, чтобы я вообще верила в ад, но для них я сделаю исключение.
Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan? Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана?
You both seem like really nice girls, and I don't want you to miss out on all the fun... so I'm willing to make an exception just this once. Похоже, что вы очень милые девушки, и я не хочу, чтобы вы пропустили всё веселье... так что я готов сделать исключение всего один раз.
Since para. 2 speaks of 'compelling' reasons, they must really be of a very serious nature and the exception to sentence one cannot be applied save very sparingly and in very unusual cases. Поскольку в пункте 2 говорится об "уважительных" соображениях, они действительно должны носить очень серьезный характер, и исключение из первого предложения нельзя применять, кроме как очень скупо и в очень необычных случаях».
One major exception to this rule exists for non-residents who are physically present in Taiwan for less than 91 calendar days in a year and who are only paid compensation by offshore entities. Существует одно исключение из этого правила для нерезидентов, которые физически находятся на Тайване в течение менее 90 календарных дней в году и которые получают компенсацию от оффшорных компаний.
However, Section 207b of the penal code contains an exception to the general age of consent: if one of the partners is younger than 16 years of age and "not sufficiently mature to understand the significance of the act", then the act is punishable. Тем не менее, раздел 207b Уголовного кодекса содержит исключение из общего возраста согласия: если один из партнеров моложе 16 лет и «не достаточно зрелый, чтобы понять значение этого деяния», то это деяние наказуемо.
Proponents and opponents alike began using it to describe a phenomenon wherein certain political interests view the United States as being "above" or an "exception" to the law, specifically the Law of Nations. Сторонники и противники начали использовать его для описания явления, по которому определённые политические силы изображали Соединённые Штаты «выше закона» или как «исключение из закона», в частности, по отношению к Закону Наций.
However, Moldova Football Federation sent an official letter to FIFA with a request to make an exception to the rule and has not yet received a reply, football player can not play for the national team. Однако Федерация футбола Молдовы обратилась с официальным письмом в ФИФА с просьбой сделать исключение из правил и пока не получен ответ, футболист не может выступать за сборную.
I think we might make an exception in allowing you to wear a little face powder on this occasion, Minnie. Я думаю, мы можем сделать исключение и разрешить тебе немного напудрить лицо ради такого случая, Минни. Школьная ярмарка!
I know that's the exception, but that doesn't mean Juneaux was exempt. Я знаю, что это исключение, но это не значит, что Джуно можно исключить.
They say that the exception proves the rule and that was so,. In a Castile without honor or dignity they had an abundance of both . "Говорят, что исключение подтверждает правило, и это было так, в Кастилии, без чести и благородства, у них в изобилии было и того, и другого".
There is nothing I'd like more in this world, but if we make an exception for him everyone will want the same and where will we draw the line? Я не хотел бы ничего больше, но если мы сделаем исключение для него, то все попросят о том же, где нам установить передел?
But maybe this is just the exception the proves the rule, right? Но, может, это исключение, только подтверждающее правило?