Английский - русский
Перевод слова Exception
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exception - Исключение"

Примеры: Exception - Исключение
Such an exception was applied in the city of Narva, which has a 95 per cent non-citizen population. Такое исключение было сделано в городе Нарва, где 95 процентов населения не являются гражданами.
Article 6, paragraph 2, makes an exception for States parties that have not abolished the death penalty. В пункте 2 статьи 6 делается исключение для государств-участников, которые не отменили смертной казни.
But in Hendrik's case, I'd be willing to make an exception. Но в случае с Хендриком я бы сделал исключение.
Anyway, John, for some reason, took an exception to this and wrote a letter in. В любом случае, Джон, по какой-то причине сделал исключение и написал письмо.
Honest and pluralistic electoral processes have become the norm where before they were the exception. Честные и плюралистические выборы стали нормой, в то время как раньше они представляли собой исключение.
The law shall establish regulations concerning this exception and determine the cases in which it applies. Законодательство регулирует это исключение и определяет случаи, в которых оно применяется.
But I don't subscribe to the exception that you'd make for me. Но я не поддерживаю исключение, которое вы для меня делаете.
The Volstead Act makes an exception for sacramental wines. Акт Волстеда сделал исключение для причастных вин.
But this is no more than an exception which proves the rule. Однако это - лишь подтверждающее правило исключение.
There are similar provisions in relation to race contained in the 1976 Act, and similar exception for small dwellings. Аналогичные положения, касающиеся расы, содержатся в Законе 1976 года; в нем же имеется и аналогичное исключение для небольших помещений.
If there were an exception, then it could be only at the specific request of the Committee. Если делать исключение, то только по конкретной просьбе Комитета.
An exception is being made in light of your obvious brilliance. Было сделано исключение ввиду твоего очевидного великолепия.
Additional paragraph: An exception is made for women performing supervisory and management tasks in mines. Примечание: Предусмотрено исключение для женщин, занимающих руководящие должности на таких предприятиях .
According to information received, the situation in respect of health-care services was an exception to the general rule. Согласно полученной информации, положение в области медико-санитарного обслуживания являло собой исключение из общего правила.
An exception relates to Housing Benefit which helps with the cost of rent and/or rates for the home. Исключение составляет пособие на жилье, которое помогает оплачивать расходы по аренде и/или стоимости жилья.
By General Assembly resolution 52/252, the Assembly abolished that exception. В своей резолюции 52/252 Генеральная Ассамблея отменила это исключение.
It was recommended that this exception be extended to all circumstances precluding wrongfulness in a general article. Было рекомендовано, чтобы это исключение в общей статье распространялось на все обстоятельства, исключающие противоправность.
Some Member States were of the opinion however, that Article 71 is the exception that confirms the rule. В то же время ряд государств-членов считали, что статья 71 - это исключение, подтверждающее правило.
This exception necessitated an amendment to the Constitution in 1972 which was approved by a referendum. Это исключение повлекло за собой необходимость внесения в 1972 году в Конституцию поправки, которая была принята на референдуме.
The second exception relates to financial regulations 11.1 and 11.4, concerning the maintenance and submission of the accounts. Второе исключение касается финансовых положений 11.1 и 11.4 о ведении и представлении счетов.
The exception relates both to bilateral agreements on mutual judicial assistance and to international conventions. Это исключение касается как двусторонних договоров о правовой помощи, так и международных конвенций.
The Government viewed the case as an exception, and had taken steps to prevent the recurrence of such incidents. Правительство рассматривает этот случай как исключение, и им были приняты меры для предотвращения повторения подобных инцидентов.
One important exception is, however, envisaged under the new strategy. Однако, в этой новой стратегии предусматривается одно важное исключение.
The prospect of marketing the services of forests in climate regulation may be an exception. Исключение может составлять возможность продажи услуг в области лесопользования, связанных с климатическими особенностями.
Paragraph 6 makes an exception of submarine elevations where it is required: В пункте 6 сформулировано исключение для случая подводных возвышенностей, когда проведение такой линии необходимо: