| He used to say there was an exception to every rule and he usually went out of his way to find it. | Он говорил, что из каждого правила есть исключение, и обычно находил его. |
| However, since you seem to be hanging out with the willowy and winning Holly Holiday, I am willing to make an exception. | Но так как ты здесь вместе с гибкой и прекрасной Холли Холидей, я собираюсь сделать тебе исключение. |
| Your new L.A. lifestyle ready to make an exception? | Готова сделать исключение в своем лос-анджелесском образе жизни? |
| Listen, lady, I generally never sock a dame, but I'm inclined to make an exception of you. | Послушайте, леди, я вообще-то никогда не бью дам, но я склонен сделать исключение из вас. |
| But you are the most polite patient I've seen all week. I'll make a exception. | Но вы самый вежливый пациент, которого я видела за эту неделю, так что я сделаю исключение. |
| We shouldn't, but homemade food is an exception. | Нам и не следовало бы, но домашняя еда - исключение |
| But... I would make an exception. | но... я могу сделать исключение. |
| I don't suppose you would consider making an exception in my case? | Я не предполагаю, что вы подумали бы сделать исключение в моём случае? |
| Well, I'm afraid you'll have to make an exception this time, Learn the value of teamwork. | Ну, боюсь на этот раз придется сделать исключение, и осознать ценность работы в команде. |
| Could you make an exception in my case? | Не могли бы вы сделать исключение? |
| How about you make an exception and strap him in there? | Как насчет того, чтобы сделать исключение, и пристегнуть его туда? |
| Ordinarily, I don't allow for relationships in my unit, but in this case, I'm willing to make an exception. | Обычно я не приветствую отношения в своем отделе, но в этом случае, я готов сделать исключение. |
| Do you not think we could make an exception in this case? | Вам не кажется, что мы могли бы сделать исключение в данном случае? |
| I would appreciate you making an exception to your policy, seeing as she is essential to my work. | Надеюсь, вы сделаете исключение из правил, так как важна для моей работы. |
| Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to... | И если Вы соблюдаете какой-либо темпоральный эквивалент этой нормы, возможно, пришло время сделать из нее исключение для того чтобы... |
| Ma'am, the city takes no joy in removing this tree, but if we made an exception here, we'd have to do it for everybody. | Мадам, городу не доставляет радости уничтожение этого дерева, но если мы сделаем исключение для вас, нам придётся делать его для всех. |
| I'll make an exception in your case purely in the interest of getting on with my day. | Я сделаю для вас исключение только в интересах побыстрее закрыть вопрос. |
| We're not supposed to let people in back, but I think I can make an exception. | Вообще-то мы не должны пускать внутрь посетителей, но, думаю, я могу сделать исключение. |
| Is there any way you can make an exception? | Есть ли какой-либо способ сделать исключение? |
| Is it possible that Wendell made an exception? | Возможно, что Уэнделл сделал исключение? |
| Then this time, we make an exception! | Значит, в этот раз мы сделаем исключение! |
| It's not a joke, and I sleep like a baby, though for you, I'd be happy to make an exception. | Это не шутка и я сплю как младенец, хотя ради вас, я буду счастлив, сделать исключение. |
| I would normally let aspiring criminals do their thing, but for you, I'll make an exception. | Обычно я позволяю преступникам осуществить то, что они задумали, но для тебя я сделаю исключение. |
| It was also recalled that the provision was a traditional exception, with both the Hague and Hague-Visby Rules excluding live animals from the definition of goods. | Было вновь указано, что это исключение является традиционным и что в Гаагских и Гаагско - Висбийских правилах живые животные исключаются из определения груза. |
| Only for the carriage in portable tanks - with its high frequency of multimodal transports - an exception could possibly be envisaged. | Можно было бы, вероятно, предусмотреть исключение только для перевозки в переносных цистернах, которые очень часто используются при мультимодальных перевозках. |