| Maybe this time, you need to make an exception. | Может в этот раз, тебе следует сделать исключение. |
| Then we need to try another PLCAA exception. | Тогда нам надо попробовать использовать другое исключение в ЗЗПО. |
| This one is an exception, Excellency. | Он - исключение, ваше превосходительство. |
| The exception to this general principle refers to cases in which some people received Ukrainian citizenship through fraud. | Исключение из этого общего принципа касается случаев получения украинского гражданства обманным путем. |
| This is not surprising, as capital punishment has been regulated in international treaty law as an explicit exception to the right to life. | Это неудивительно, поскольку в праве международных договоров смертная казнь рассматривается как явное исключение из права на жизнь. |
| It was nevertheless said that any exception to that prohibition should be narrowly construed and carefully drafted. | Вместе с тем было заявлено, что любое исключение из этого запрета не допускает расширительного толкования и должно быть обстоятельно оговорено. |
| But countries with an effective system for data indicators and monitoring progress on environmental sustainability are the exception. | Вместе с тем страны, располагающие эффективной системой соответствующих показателей и мониторинга прогресса в области обеспечения экологической устойчивости, по-прежнему составляют исключение. |
| The previous exception by which the law did not apply to this category of employees has been repealed. | Ранее действовавшее исключение, в соответствии с которым этот закон не применялся к данной категории работников по найму, было отменено. |
| I offer them an exception now, however, as we welcome the candidates... | Однако я предлагаю сделать исключение и поприветствовать кандидатов... |
| You are definitely an exception to all my rules, Katya. | Ты, определенно, исключение из всех моих правил, Катя. |
| Not a fan of stand-up, but I'll make an exception. | Я не фанатка комиков, но сегодня сделаю исключение. |
| I think he'd make an exception for a thief. | Думаю, он сделает исключение для вора. |
| I'll make an exception this one time, for polina's sake. | На этот раз я сделаю исключение, ради Полины. |
| I thought I'd make an exception for family. | Я подумал, что могу сделать исключение для семьи. |
| Will you just make an exception and sign... | Можешь же ты сделать исключение и принять... |
| I feel like I should make an exception because... | Чувствую, я сделаю исключение, потому что... |
| Someone for whom a planned social encounter known about months in advance is an exception. | Кто-то, для кого появление в обществе - исключение, планируемое за несколько месяцев. |
| This qualifies under the exception, Your Honor. | Ваша честь, эти показания попадают под исключение. |
| I never allow touching anything to anyone, but now I make an exception. | Я никому не позволяю здесь ничего трогать, но для Вас делаю исключение. |
| Though in your case, Mr. Cleary, I'm sure He'll make an exception. | Впрочем, в вашем случае, мистер Клиери, уверена, он сделает исключение. |
| Failures such as yourself are just the exception. | Такие лузеры, как ты - исключение. |
| Usually, I only read nautical novels and my own personal manifestos but I'm proud to make this exception. | Обычно я читаю только морские романы и свои собственные манифесты, но я с гордостью сделал исключение. |
| They, more than anybody, know historically monogamy is the exception, not the rule. | Уж им-то известно, что с исторической точки зрения моногамия - исключение, а не правило. |
| Historically speaking, in most cultures in the world, monogamy happens to be the exception. | С исторической точки зрения, в большинстве культур моногамия не норма, а исключение. |
| It falls squarely within the business-records exception. | Он попадает под исключение деловых записей. |