Английский - русский
Перевод слова Exception
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exception - Исключение"

Примеры: Exception - Исключение
The exception to this is the leprosy and tuberculosis assistance since no means test is applied here. Исключение составляет помощь больным проказой и туберкулезом, поскольку в данном случае финансовая проверка не проводится.
He suggested that the exception for petroleum products should be taken into account. Он предложил учесть исключение, относящееся к нефтепродуктам.
If one accepts the general considerations of policy advanced by the Court, then this alleged exception to the rule is disqualified. Если согласиться с общими стратегическими соображениями, высказанными Судом, то это предполагаемое исключение из нормы становится несостоятельным».
That exception to the rule should be considered favourably in the context of the progressive development of international law in that area. Это исключение из нормы должно рассматриваться положительным образом в контексте прогрессивного развития международного права в этой области.
This requirement is subject to the non-compliance exception in section 23L. В отношении данного требования применяется содержащееся в статье 23L исключение, допускающее невыполнение этих обязанностей.
In some countries impunity is the norm and justice an exception. В некоторых странах безнаказанность являет собой норму, а правосудие - исключение.
The exception - humanitarian law - only affected one aspect of it, namely the relative assessment of "arbitrariness". Исключение - гуманитарное право - затрагивает только один его аспект, а именно относительную оценку «произвольности».
It suggests that instead of the rule, one should apply the exception. Она предлагает, чтобы вместо установленной нормы применялось исключение.
However, this exception is a general character and does not speak to terrorism specifically. Вместе с тем это исключение имеет общий характер и не связано конкретно с преступлением терроризма.
In this connection, the view was expressed that an exception for such materials was not provided for in resolution 1521. В этой связи было высказано мнение, что в резолюции 1521 исключение для таких материалов не предусмотрено.
The jurisprudence of the monitoring bodies of these conventions endorse this exception. Решения наблюдательных органов этих конвенций поддерживают это исключение.
That exception could be explained by political reasons at the time. Это исключение можно объяснять политическими причинами того времени.
To that end, the draft resolution provides an exception for flights organized by humanitarian organizations that are duly registered. С этой целью проект резолюции предусматривает исключение для рейсов, организуемых гуманитарными организациями, которые должным образом зарегистрированы.
The main exception should be an involuntary change of nationality. Главное исключение должно относиться к случаям недобровольного изменения гражданства.
Mr. Du Preez: I appreciate your making an exception, Sir. Г-н Дю През: Я признателен Вам, г-н Председатель, за сделанное Вами исключение.
It was also observed that the proposed exception could seriously undermine the usefulness of the draft Convention since it was open-ended. Отмечалось также, что предлагаемое исключение могло бы нанести серьезный ущерб полезности проекта конвенции, поскольку оно не является исчерпывающим.
Therefore, any decision to convene the meetings in another venue would represent an exception to the provisions of the aforementioned resolution. В этой связи любое решение о созыве совещаний в другом месте будет представлять собой исключение из положений указанной резолюции.
The work of arranging the conference had been awarded by invoking an exception to financial rules which no longer existed. Контракт на проведение конференции был предоставлен со ссылкой на исключение из Финансовых правил, которое более не действует.
That express waivers should constitute an exception to the rule presented no difficulty for his delegation. У его делегации не вызывает возражений то, что прямо выраженные отказы должны представлять собой исключение из этой нормы.
War propaganda in Sweden had not been considered such a major problem as to warrant an exception to that rule. Пропаганда войны не считается в Швеции столь серьезной проблемой, чтобы оправдать исключение из этого правила.
It was also agreed that the exception to that principle (costs of maintaining the encumbered assets) should be further clarified. Было также решено, что необходимо уточнить исключение из этого принципа (расходы на обслуживание обремененных активов).
This also requires that any exception to the right to bail must be adequately justified in the decision. Кроме того, любое исключение из этого правила должно сопровождаться надлежащим обоснованием в судебном решении.
Any exception to that procedure should be fully and explicitly accounted for. Любое исключение из этой процедуры должно быть всесторонне и четко обоснованно.
However, land transfers resulting from an inheritance are an exception. Исключение составляет вопрос о передаче по наследству земли.
Croatia is the sole exception because it also uses the German normative framework for technological design. Исключение составляет лишь Хорватия, где также используется Германская нормативная база технологического проектирования.