Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Enforcement - Исполнение"

Примеры: Enforcement - Исполнение
Enforcement of sentences by the ICTR is a matter of concern. Вызывает озабоченность вопрос о приведении в исполнение приговоров МУТР.
The New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards was one of the most important instruments of international trade law. Одним из важнейших правовых документов в области международной торговли является нью-йоркская Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений.
The sentence is enforced in accordance with chapter VI of the Criminal Sanctions Enforcement Act. Исполнение приговора осуществляется в соответствии с главой VI Закона об исполнении уголовных наказаний.
Enforcement in Ontario was governed by the MAL and not New York state law. Вопросы приведения в исполнение в Онтарио регулируются ТЗА, а не законодательством штата Нью - Йорк.
Enforcement of awards, Convention or otherwise, is effected by means of "confirmation" procedure. Приведение в исполнение арбитражных решений, будь то согласно Конвенции или иных, осуществляется посредством процедуры «подтверждения».
Enforcement of new law on minor offences. Исполнение нового закона о мелких правонарушениях.
(b) Enforcement of sentences involving penalties other than imprisonment: Ь) Исполнение приговоров, предусматривающих наказания, не связанные с тюремным заключением:
Enforcement of a judgement (exequatur) issued by a foreign court исполнение решения (экзекватура), принятого иностранным судом
Enforcement of foreign sentences (art. 44, para. 13) (ст. 44, пункт 13) исполнение иностранных приговоров
Enforcement of the NLRA's prohibitions is entrusted to the National Labor Relations Board, its independent General Counsel, private employees, and the judicial system. Ответственность за исполнение запретов НЗТО возложена на Национальное управление по трудовым отношениям, его независимого Генерального адвоката, работников частного сектора и органы юстиции.
Finally, reference can be made to the Traffic Regulations (Administrative Enforcement) Act of 3 July 1989 (the so-called Mulder Act). Наконец, можно сослаться на Закон о дорожных правилах (Административное исполнение) от 3 июля 1989 года (так называемый закон Мюльдера).
Enforcement of prison sentences 93 - 100 17 В. Исполнение приговоров, связанных с лишением
Enforcement of removal must be objectively possible and applicable even against the wishes of the person concerned. Исполнение решения о возвращении должно быть объективно возможным и осуществимым даже против желания указанного лица.
Enforcement was sought in Australia since the award debtor appeared to have shares in an Australian company. Исполнение решения в Австралии испрашивалось в связи с тем, что сторона, против которой было вынесено арбитражное решение, владела акциями одной из австралийских компаний.
Enforcement of the existing laws may create housing problems in the Island by making people homeless. Принудительное исполнение действующих законов могло бы привести к возникновению на острове жилищных проблем, так как часть этих людей лишились бы крыши на головой.
Section IV Enforcement of fines, forfeiture measures and reparation orders under article 109 Раздел IV Исполнение решений о штрафах, конфискационных мерах или мерах по возмещению ущерба согласно статье 109
These colonies are supervised by the State Department for Enforcement of Sentences. Функции надзора за исправительно-трудовыми колониями для несовершеннолетних возложены на государственный департамент Украины по вопросам приведения приговоров в исполнение.
Enforcement of existing laws and enactment of new ones. Неукосни-тельное исполнение действующего законодательства и принятие новых законов
The Committee also recommends that the State party consider ratifying the 1973 Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations. Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ратификации Гаагской конвенции 1973 года о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств.
Enforcement of the award was refused under section 103(2)(b) of the Act. В приведении арбитражного решения в исполнение было отказано на основании подпункта (Ь) пункта 2 статьи 103 Закона об арбитраже.
Provisions on the Enforcement Procedure for the Compulsory Departure of Aliens Положения о приведении в исполнение процедуры обеспечения принудительного выезда иностранцев
"New article Enforcement of interim measures of protection "Новая статья Приведение в исполнение обеспечительных мер
(b) Enforcement of court orders; Ь) обеспечивать исполнение судебных постановлений;
Enforcement was a fundamental issue, and the draft text from the International Law Commission had made no provision for it. Одним из основополагающих вопросов является вопрос о приведении в исполнение решений, и в проекте текста, представленном Комиссией международного права, не содержится положений на этот счет.
Executive Order 13558 created the Export Enforcement Coordination Center (E2C2) in March, 2012. Во исполнение президентского указа 13558 в марте 2012 года был создан Координационный центр экспортного надзора.