Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Принуждение

Примеры в контексте "Enforcement - Принуждение"

Примеры: Enforcement - Принуждение
Today, ECOMOG represents Africa's flagship in preventive diplomacy, peace-keeping, peace-building and peace enforcement. Сегодня ЭКОМОГ представляет собой флагман Африки в таких сферах, как превентивная дипломатия, поддержание мира, миростроительство и принуждение к миру.
His Government stressed the importance of preventing peacekeeping from turning into peace enforcement. Правительство страны оратора подчеркивает важность предотвращения того, чтобы поддержание мира превращалось в принуждение к миру.
This does not include peace enforcement or counter-terrorism responsibilities, which will be assumed by French forces. Это не включает принуждение к миру и борьбу с терроризмом, которые будут обеспечиваться французскими войсками.
Mexico expressed concern at mandates involving "peace enforcement", which compromised the impartiality and legitimacy of the Organization's activities. Мексика выражает обеспокоенность мандатами, предполагающими «принуждение к миру», что ставит под сомнение беспристрастность и легитимность деятельности Организации.
Discrimination can take many forms, including the unequal enforcement of laws, even if the laws are fair. Проявления дискриминации могут быть самыми разнообразными, включая неравное принуждение к исполнению законов, даже если сами законы являются справедливыми.
By the late 1960s, enforcement had become impossible and the Production Code was abandoned entirely. К концу 1960-х годов принуждение к соблюдению кодекса стало невозможным, и Производственный кодекс Хейса был полностью абортирован.
It also touched on peace enforcement. В нем также затрагивалось принуждение к миру.
Peace enforcement is better left, perhaps, to a coalition of the willing acting under United Nations authority. Принуждение к миру, возможно, лучше предоставить коалиции желающих сторон, действующих под эгидой Организации Объединенных Наций.
Monitoring and verification work best when they are treated as complements to, not substitutes for, enforcement. Наблюдение и контроль дают наилучшие результаты тогда, когда они дополняют, а не подменяют принуждение.
Robust peacekeeping, for instance, should not be taken to mean peace enforcement. К примеру, эффективное миротворчество не следует понимать как принуждение к миру.
While effective preventive action requires substantial human and financial resources, peacekeeping or peace enforcement costs much more. Хотя эффективная деятельность по предотвращению требует значительных людских и финансовых ресурсов, поддержание мира или принуждение к миру обходятся гораздо дороже.
Her delegation reiterated its concern about peace enforcement mandates and hoped that they would not become established practice because they compromised the impartiality and legitimacy of peacekeeping operations. Делегация страны оратора вновь подтверждает свою обеспокоенность по поводу мандатов на принуждение к миру и надеется, что они не станут обычной практикой, поскольку подрывают непредвзятость и легитимность операций по поддержанию мира.
The United Nations faced increased resistance from host countries, especially in the stages of peace operations that focused on peacebuilding, peacemaking, peace enforcement and other post-conflict reconstruction activities. Организация Объединенных Наций сталкивается с усиливающимся сопротивлением принимающих стран, особенно на этапах операций в пользу мира, ориентированных на миростроительство, миротворчество, принуждение к миру и другие мероприятия, осуществляемые в рамках постконфликтного восстановления.
If the independent agency exercises any executive powers like enforcement, and most of them do, Congress cannot participate in the regular removal process of commissioners. Если независимое агентство осуществляет какие-либо исполнительные полномочия, например такие как принуждение, в большинстве из них Конгресс не может принимать участие в процессе регулярной замены комиссаров.
These gentlemen inspectors fail to understand a fundamental point: to disarm a thuggish, murderous regime you need strict enforcement. Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
The UK and the US, they have this agreement, which is called "the reciprocal enforcement". Между Британией и Штатами есть соглашение, которое называется "взаимное принуждение".
The most important of them are preventive diplomacy and peacemaking; peace-keeping; peace-building; disarmament; sanctions; and peace enforcement. Самыми важными из них являются превентивная дипломатия и миротворчество; поддержание мира; миростроительство; разоружение; санкции и принуждение к миру.
Sanctions and enforcement, on the other hand, are coercive measures and thus, by definition, do not require the consent of the party concerned. С другой стороны, санкции и принуждение являются принудительными мерами и тем самым по определению, не требуют согласия соответствующих сторон.
Peace-keeping and peace enforcement are two different and in many respects exactly opposite methods, and not links in the same continuing chain of crisis resolution. Поддержание мира и принуждение к миру - это два разных и, во многом, прямо противоположных метода, а не звенья одной непрерывной цепи в урегулировании кризисных ситуаций.
Therefore, as a minimum, arrangements involving compliance and enforcement require the establishment of a credible verification regime so as to confer confidence in the Convention. Поэтому как минимум решения, предусматривающие соблюдение и принуждение к соблюдению, требуют создания авторитетного режима контроля в целях обеспечения доверия к Конвенции.
From the same point of departure, the Russian assertion is that they are engaging in peacemaking, or so-called peace enforcement. Следуя тому же утверждению, российская позиция заключается в том, что они осуществляют миротворчество, или так называемое принуждение к миру.
In the process of dealing with the new and extremely complex situations, concepts such as preventive diplomacy, post-conflict peace-building and peace enforcement have emerged. В процессе урегулирования новых и крайне сложных ситуаций появились такие концепции, как превентивная дипломатия, постконфликтное миростроительство и принуждение к миру.
Many felt that the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone should be strengthened or changed to peace enforcement. По мнению многих, мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне необходимо усовершенствовать или переориентировать его на принуждение к миру.
For peacekeeping, and in extreme cases peace enforcement, to continue to be an effective and accepted instrument of collective security, the availability of peacekeepers must grow. Чтобы поддержание мира и - в крайних случаях - принуждение к миру продолжали оставаться эффективным и приемлемым инструментом коллективной безопасности, необходимо добиться увеличения числа имеющихся в наличии миротворцев.
ASEAN had been following developments closely, in particular the shift in mandates of newly authorized peacekeeping missions from peacekeeping to peace enforcement. АСЕАН внимательно следит за развитием ситуации, в частности за вносимыми в мандаты учреждаемых новых миссий по поддержанию мира изменениями, которыми предусматривается смещение акцента с поддержания мира на принуждение к миру.