Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Enforcement - Исполнение"

Примеры: Enforcement - Исполнение
Another approach taken provided that settlements might be the subject of expedited enforcement. Еще один применяемый подход предусматривает, что мировые соглашения могут приводиться в исполнение в ускоренном порядке.
Their powers also include the enforcement of judicial orders, including detention orders. К числу их обязанностей относится также исполнение судебных приказов, в том числе касающихся содержания под стражей.
Security requires not just troops, but laws and their enforcement. Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение.
The State party acceded to this request, and on 27 March 2009 decided to stay the enforcement of the expulsion order. Государство-участник удовлетворило эту просьбу и 27 марта 2009 года приняло решение приостановить исполнение распоряжения о высылке.
Improving the effectiveness of official international bodies with enforcement capability should be a priority shared by all countries. Повышение эффективности работы официальных международных органов, способных приводить в исполнение принятые решения, должно быть первоочередной общей задачей всех стран.
Through our oversight function and political control, we must ensure the enforcement of laws and the allocation of appropriate resources. Посредством нашей функции надзора и политического контроля мы должны обеспечить исполнение законов и выделение надлежащих ресурсов.
Upon this request, on 13 June 2011, the Migration Board decided to stay the enforcement of the complainant's expulsion order. В соответствии с этой просьбой 13 июня 2011 года Миграционный совет постановил приостановить исполнение решения о высылке заявителя.
We state that in Central Asia there is ineffective application and enforcement of existing laws and State orders intended to protect women from violence. Мы заявляем, что в Центральной Азии не обеспечено эффективное применение и исполнение действующих законов и указов, призванных защитить женщин от насилия.
More women are needed to provide a different perspective and interpretation of the laws and their enforcement. Требуется женский взгляд, чтобы толковать законы и их исполнение с иной точки зрения.
If needed, the Government ensures enforcement the Constitutional Court decision. При необходимости правительство обеспечивает исполнение решения Конституционного суда.
Even where there are good laws, enforcement remains a challenge. Даже в тех случаях, когда эффективные законы введены в действие, их исполнение по-прежнему осуществляется не на должном уровне.
The applicant sought recognition and enforcement of the award in Nova Scotia. Заявитель подал ходатайство о признании и приведении в исполнение этого решения в провинции Новая Шотландия.
Accordingly, enforcement was refused under that provision. В соответствии с этим положением в приведении в исполнение было отказано.
However, enforcement under contract law may be burdensome and time-consuming. Однако приведение в исполнение согласно договорному праву может быть обременительным и требовать много времени.
She explained that Lebanese law allowed for the enforcement of foreign civil decisions. Она пояснила, что ливанское законодательство допускает возможность приведения в исполнение иностранных судебных решений по гражданским делам.
The application for enforcement was granted. Ходатайство о приведении в исполнение арбитражного решения было удовлетворено.
If not, enforcement under the New York Convention, may be refused. В противном случае в приведении решения в исполнение в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией может быть отказано.
States did not report court decisions on procedural requirements relating to enforcement. Государства не сообщили о судебных решениях относительно процедурных требований, связанных с приведением в исполнение.
It therefore granted the requested enforcement. В соответствии с этим суд удовлетворил ходатайство о приведении арбитражного решения в исполнение.
However, obstacles to the enforcement of sentences remained. Тем не менее по прежнему существуют препятствия в деле приведения приговоров в исполнение.
It also conducted workshops throughout Central America to strengthen regulatory mechanisms for enforcement. Соединенные Штаты также устраивали в разных точках Центральной Америки практикумы, посвященные усилению регламентационных механизмов, призванных обеспечить исполнение действующих правил.
Institutions for enforcement need further strengthening. Следует и далее укреплять институты, обеспечивающие исполнение законов.
Several responses referred to other enforcement treaties. В нескольких ответах содержится ссылка на другие соглашения о приведении в исполнение.
In practice, enforcement is rare. Однако на деле это принудительное исполнение практикуется крайне редко.
Yet, their enforcement capability has to be strengthened in order to make internationally concerted actions more effective and credible. И тем не менее необходимо добиваться укрепления их потенциала по приведению в исполнение принятых решений, с тем чтобы согласованные на международном уровне меры были более эффективными и заслуживали доверия.