Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Effect - Действие"

Примеры: Effect - Действие
This is damage control, not murder. Well, looks like the strategy's been put into effect. Ну, это выглядит как стратегия введенная в действие.
The use of an S-shaped rotor makes it possible to reduce the braking effect of the Coriolis force. Использование S-образного ротора позволяет снизить тормозящее действие сил Кариолиса.
This took effect on 1 January 1840, and reinstated the original metric system, thus bringing the system of mesures usuelles to an end. Закон вступил в действие с 1 января 1840 и восстановил исходную метрическую систему мер.
Regulations governing consignment management in the inland navigation fleet have been brought into effect; введено в действие Положение о диспетчерском управлении работой флота;
Although the relevant legislative and regulatory provisions are expected to take full effect on 1 January 2005, some social integration services have already received subsidies. Декретные и нормативные механизмы полностью вступят в действие с 1 января 2005 года.
a This is the predicted requirement once the new talent management system takes effect. а Предположительная потребность по вводу в действие системы управления талантами.
Draft article 27 recognized the suspensive effect of an appeal lodged against an expulsion decision by an alien lawfully present in the territory of the expelling State. В проекте статьи 27 признается приостанавливающее действие обжалования решения о высылке иностранцем, который находится на территории высылающего государства на законных основаниях.
If, on the other hand, an appeal is made against a decision in the subject matter, this has suspensive effect. Если, с другой стороны, обжалуется решение по существу вопроса, то апелляция имеет приостанавливающее действие.
Their common feature is that they are indiscriminate within their zones of blast and fragmentation effect, which makes their use highly problematic in populated areas. Для оружия взрывного действия характерно неизбирательное осколочное действие в зоне поражения, в результате чего его применение в густонаселенных районах представляет серьезную проблему.
Only in exceptional circumstances can acts of States parties that produce effects in other States amount to responsibility for the acting State party ("extraterritorial effect"). Только в исключительных обстоятельствах действия государств-участников, приводящие к возникновению последствий в других государствах, являются причиной возникновения ответственности предпринимающего действия государства-участника ("экстерриториальное действие").
We believe faster ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to be indispensable if the treaty is to come into effect as soon as possible. Полагаем необходимым ускорение процесса ратификации ДВЗЯИ, с тем чтобы как можно быстрее обеспечить его введение в действие.
Each widget operates in a similar manner each time it is used, but the effect that widget has, depends on its place within the program. Каждый графический элемент несет вполне определенную функцию, но само его действие зависит от того, где в программе он вызывается.
I'm declaring Action One, repeat to all crewmembers, it's Action One, with immediate effect. Объявляю действие Протокола-1. Повторяю всем члена экипажа: объявляю Протокол-1, выполнять немедленно.
The Committee recommends that the State party should ensure that the provisions of the Covenant be fully incorporated into domestic law or be given direct effect. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное включение положений Пакта в национальное законодательство или прямое введение их в действие.
It has the same effect as dragging the tab out of the dock and releasing it at a random location. Это действие имеет тот же эффект, что и перетаскивание диалога за пределы панели в случайную область экрана.
But in this case, despite the immunosuppressive effect of mesenchymal stem cells and tolerance-induced effect of hematopoietic stem cells, the need for immunosuppressive drugs (takrolimus) taking still remains. Однако и в этом случае, несмотря на иммуносупрессивный эффект мезензимальных стволовых клеток и толерогенное действие гемопоэтических стволовых клеток, необходимость приема иммуносупрессорных препаратов (такролимус) сохраняется.
Member States are strongly encouraged to ratify the Treaty and, in the meantime, to put this prohibition into immediate effect. Государствам-членам настоятельно рекомендуется ратифицировать этот договор и незамедлительно ввести в действие этот запрет в ожидании вступления договора в силу.
When the judgements handed down become final, they are put into effect by enforcement agencies as explained in the first periodic report. Когда вынесенные решения приобретают окончательный характер, они вводятся в действие правообеспечительными органами, как разъясняется в первом периодическом докладе.
Such termination shall take effect on such date as the Council shall decide. Его действие прекращается с даты, установленной Советом.
A highly specific inhibiting effect of the aforementioned calixarenes on the polymerization of fibrin has been identified. Выявлено высоко специфическое ингибиторное действие указанных каликсаренов на полимеризацию фибрина.
They have also found out - however, this was clear, actually, already before - that amino acids can have a power-supporting effect. Они также узнали - однако, это было ясно, собственно, уже раньше - что аминокислоты могут иметь сильно содействующее потенциалу действие.
The company's charter therefore was allowed to expire in 1792 and the Concept Plan of Redress was put into effect in Demerara and Essequibo. В результате в 1792 году права компании на управление территорией были признаны истекшими и новый план вступил в действие в Демераре и Эссекибо.
It has an anti-inflammatory effect, protects from UV rays, supports wound healing, and prevents sunspots and skin pigmentation. Оказывает противовоспалительное действие, защищает от ультрафиолетовых лучей, способствует заживлению ранок. Предотвращает появление веснушек и пятен как результата солнечного загара.
The body's endorphins and oxytocins increase and give a relaxing effect which makes the Yantra Mat suitable if you have difficulty sleeping. В организме увеличивается выработка собственных эндорфинов и окситоцина, оказывающих расслабляющее действие, что очень полезно тем, кому бывает трудно заснуть.
The frequency of this adverse effect was under 1% and not significantly higher than found with placebo. Это побочное действие наблюдалось в менее чем 1 % случаев, что практически соответствует частоте при приёме плацебо.