(b) UNCDF maintained operational reserves as at 31 December 2011 of $24.6 million, which was last reviewed in 2009. |
Ь) оперативный резерв ФКРООН в размере 24,6 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2011 года последний раз пересматривался в 2009 году. |
The Forum 2011 concluding debate was complemented by the Civil Society Days held on 29 and 30 November, preceding the government meeting on 1 and 2 December. |
Работа в рамках заключительных дебатов Форума в 2011 году была дополнена созывом 29 и 30 ноября заседаний в формате «дней гражданского общества», которые были проведены непосредственно перед совещанием представителей правительств, которое состоялось 1 и 2 декабря 2011 года. |
The software was rolled out to country offices in 2012 but had not been fully utilized to report inventory as of 31 December 2012. |
Программное обеспечение было установлено в страновых отделениях в 2012 году, но для составления отчета об инвентаризации по состоянию на 31 декабря 2012 года оно было задействовано лишь частично. |
As at 31 December 2012, 21 of 24 organizations within the United Nations system had completed their migration to IPSAS, including 10 in 2012. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года процесс перехода на МСУГС был завершен в 21 из 24 организаций системы Организации Объединенных Наций, в том числе в 10 организациях в 2012 году. |
As at 31 December 2012, the Fund had 121,098 participants, compared with 120,774 in 2011, a slight increase of 0.3 per cent. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года Фонд насчитывал 121098 участников по сравнению со 120774 участниками в 2011 году, что представляет собой небольшое увеличение на 0,3 процента. |
In statements made on 15 and 31 December 2012, President Kabila indicated that army reform would constitute a major priority for his Government in 2013. |
В своих заявлениях от 15 и 31 декабря 2012 года президент Кабила указал, что реформирование армии будет для его правительства в 2013 году одним из важнейших приоритетов. |
The draft guidelines are expected to be produced by December 2014 and they will then be subjected to extensive regional and international consideration and consultation processes in 2015. |
Ожидается, что проект руководящих принципов будет разработан к декабрю 2014 года, после чего в 2015 году он станет предметом широких процессов обсуждений и консультаций на региональном и международном уровнях. |
Further adjustments to the IPSAS reserve during 2012 resulted in an increase in total assets as at 31 December 2012 of $12,197,000 (see notes 3 and 15). |
Дальнейшие корректировки резерва МСУГС, осуществленные в 2012 году, привели к увеличению общей суммы активов на 12197000 долл. США по состоянию на 31 декабря 2012 года (см. примечания 3 и 15). |
UNHCR received further allotment advice for 2012 on 28 December 2012 amounting to $11.9 million, which was recognized as revenue in 2012. |
Впоследствии 28 декабря 2012 года УВКБ получило еще одно уведомление о выделении ассигнований на 2012 год в размере 11,9 млн. долл. США, которые были учтены как поступления в 2012 году. |
The number of local and national urban observatories producing evidence for policy-making and implementation with the support of UN-Habitat increased from 237 in 2011 to 250 by December 2012. |
Число городских обсерваторий местного и национального уровней, которые готовят данные для выработки политики и ее осуществления при поддержке ООН-Хабитат, возросло с 237 в 2011 году до 250 к декабрю 2012 года. |
The number of countries whose legislation, policies and strategies incorporate urban planning, management and governance with UN-Habitat support increased from 39 in 2011 to 56 by December 2012. |
Число стран, в законодательстве, политике и стратегиях которых учитываются принципы устойчивого городского планирования, управления и руководства при поддержке ООН-Хабитат, возросло с 39 в 2011 году до 56 к декабрю 2012 года. |
Information provided by Ukraine in 2012 in accordance with its Article 7 transparency obligations indicated that as 31 December 2011, Ukraine had 5,939,905 stockpiled mines, including 5,786,704 PFM mines. |
В информации, представленной Украиной в 2012 году в соответствии с обязательствами по обеспечению транспарентности согласно статье 7, указано, что на 31 декабря 2011 года Украина имела 5939905 накопленных мин, включая 5786704 мины ПФМ. |
As of 31 December 2013, OAI had 79 approved posts (see figure 3) compared to 72 posts approved in 2012. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года штатное расписание УРР насчитывало 79 утвержденных должностей по сравнению с 72 должностями в 2012 году (см. диаграмму 3). |
In the public sector, as at December 2012 40.5% of ministerial appointees were women, slightly down from 41.1% in 2011. |
В государственном секторе, по состоянию на декабрь 2012 года, 40,5% назначенных министров составляли женщины, что немного меньше по сравнению с 41,1% в 2011 году. |
The Board noted cheques issued in 2005 that were still reflected as outstanding in the bank reconciliation as at 31 December 2006. |
Комиссия отметила, что чеки, выписанные в 2005 году, все еще значились как непогашенные при проведении выверки банковских счетов на 31 декабря 2006 года. |
The liability related to annual leave calculated as at 31 December 2011 is $4.6 million, and this amount has been charged to the support budget in 2011. |
Стоимость финансовых обязательств в связи с ежегодным отпуском, рассчитанная по состоянию на 31 декабря 2011 года, составляет 4,6 млн. долл. США; указанная сумма была отнесена в 2011 году к бюджету вспомогательных расходов. |
The estimated liability related to home leave as at 31 December 2011 is $541 thousand, and this amount has been charged to regular resources in 2011. |
Сметная стоимость финансовых обязательств по выплатам в связи с отпуском на родину по состоянию на 31 декабря 2011 года составляет 541000 долл. США; указанная сумма была отнесена в 2011 году к регулярным ресурсам. |
More Member States had paid their assessed contributions to the regular budget in full than in any year since 2000, and the amount outstanding on 31 December 2005 was down. |
В этом году большое число государств-членов выплатило их начисленные взносы в регулярный бюджет в полном объеме по сравнению с любым годом начиная с 2000 года, и, кроме того, по состоянию на 31 декабря 2005 года сократилась сумма невыплаченных взносов. |
As at December 2004, an estimated 7.1 million people in South and South-East Asia were living with HIV, including 890,000 who became infected in that year. |
По оценочным данным, по состоянию на декабрь 2004 года в странах Южной и Юго-Восточной Азии насчитывалось 7,1 миллиона ВИЧ-инфицированных, в том числе 890000 человек, заразившихся именно в 2004 году. |
The Project Management Unit conducted a series of workshops from December 2003 until mid-2004 to prioritize a draft action plan for legal and judicial reform prepared in 2003. |
В период с декабря 2003 года по середину 2004 года Группа управления проектами провела серию рабочих совещаний в целях уделения приоритетного внимания проекту плана действий по осуществлению юридической и судебной реформы, который был подготовлен в 2003 году. |
He described in particular a massacre in Gambella from 13 to 16 December 2003, and additional incidents during 2004 in Abobo and Gilo. |
Он рассказал, в частности, о массовом побоище, которое имело место 13-16 декабря 2003 года в Гамбелле, а также об инцидентах в Абобо и Гило в 2004 году. |
The general elections of 1987 brought a civilian government to power again until 24 December 1990, when another coup d'etat took place. |
В результате всеобщих выборов, которые состоялись в 1987 году, к власти вновь пришло гражданское правительство, которое просуществовало до второго военного переворота, совершенного 24 декабря 1990 года. |
Outstanding assessed contributions at 31 December 2004 were the following proportion of 2004 assessments |
Соотношение размеров задолженности по начисленным взносам по состоянию на 31 декабря 2004 года и взносов в 2004 году |
The previous valuation had been prepared as at 31 December 2003, and its results were reported to the General Assembly at its fifty-ninth session in 2004. |
Предыдущая оценка была подготовлена по состоянию на 31 декабря 2003 года, и ее результаты были доведены до сведения Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году. |
(b) Uncollected income of $4,398 from publications in 2005 was not accrued as at 31 December 2005. |
Ь) неполученные поступления от продажи публикаций в размере 4398 долл. США в 2005 году не были начислены по состоянию на 31 декабря 2005 года. |