Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
The honoraria had been fixed in 1981, pursuant to General Assembly resolution 35/218 of 17 December 1980, with effect from 1 January 1981, and had remained at that level ever since. Ставки гонораров были установлены в 1981 году во исполнение резолюции 35/218 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1980 года, вступили в силу с 1 января 1981 года и с тех пор не пересматривались.
17. The Special Representative undertook a second visit to Northern Ireland, from 17 to 19 December 2001, to assess the progress made on the issues raised during his visit in 2000. В период с 17 по 19 декабря 2001 года Специальный представитель совершил вторую поездку в Северную Ирландию в целях оценки прогресса в вопросах, затронутых в ходе его предыдущей поездки в 2000 году.
Cuba laments the fact that the draft resolution to be adopted this year omits important substantive elements that were contained in resolution 52/30 of 9 December 1997. Куба сожалеет в связи с тем, чтобы в проекте резолюции, который будет принят в этом году, опущены важные основные элементы, содержавшиеся в резолюции 52/30 от 9 декабря 1997 года.
The General Assembly, in its resolution 54/250 of 23 December 1999 approving the programme budget for the biennium 2000-2001, authorized an additional amount of $105,200 for the holding of a split session in 2000. В своей резолюции 54/250 от 23 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея, утвердив бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, разрешила выделить дополнительную сумму в размере 105200 долл. США на проведение сессии в 2000 году по частям.
Pursuant to General Assembly resolution 56/45 of 7 December 2001, and following the signing of a memorandum of understanding in 2000, the OIF has provided funding to hire a young professional to work in the Office of the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa. Во исполнение резолюции 56/45 Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 2001 года в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, подписанным в 2000 году, МОФС предоставила финансовые средства для найма молодого специалиста для работы в Канцелярии Исполнительного секретаря Экономической комиссии для Африки.
The European Union expected that situation to change radically by 31 December 2001, but regretted that the Organization should have to face such difficulties for 11 of the 12 months of each year for so many years. Европейский союз рассчитывает на то, что финансовое положение радикально изменится к 31 декабря 2001 года, однако вместе с тем сожалеет, что Организация вынуждена испытывать подобные трудности в течение 11 из 12 месяцев в году на протяжении целого ряда лет.
Earlier in 2009, the appellate chamber of the Tribunal upheld a ruling of December 2008, which declared that no immunity agreement existed and that even if there was such an agreement it would not be valid under international law. Ранее в 2009 году апелляционная камера Трибунала поддержала принятое в декабре 2008 года постановление, в котором говорилось о том, что соглашение об иммунитете не существует и что, даже если бы оно существовало, оно не было бы действительным с точки зрения международного права.
Since then, the SPDC released one student - Yin Htwe, one of the All Burma Federation of Student Unions (ABFSU) leaders (on 12 December) - whose sentence expired in 1999 but who had continued to be detained. С тех пор ГСМР освободил одного студента (12 декабря) Йина Хтве, одного из руководителей Всебирманской федерации студенческих союзов (ВБФСС), срок заключения которого истек в 1999 году, но который продолжал находиться под стражей.
At its twenty-first session, in 1966, the General Assembly established the Joint Inspection Unit for an initial period of four years) and subsequently decided to continue the Unit until 31 December 1973) and then for a further period of four years). На своей двадцать первой сессии в 1966 году Генеральная Ассамблея учредила Объединенную инспекционную группу на первоначальный четырехлетний срок), а впоследствии постановила продлить срок деятельности Группы до 31 декабря 1973 года) и затем еще на четыре года).
On 9 December 2000, the Department co-sponsored a conference with the World Family Organization, on the theme "Dialogue among civilizations: the family perspective", at which the Personal Representative of the Secretary-General for the Year was the keynote speaker. 9 декабря 2000 года Департамент в сотрудничестве со Всемирной организацией в защиту семьи организовал конференцию по теме «Диалог между цивилизациями: точка зрения семьи», в ходе которой Личный представитель Генерального секретаря по Году выступил в качестве основного докладчика.
In 1999, the General Assembly reviewed the implementation of resolution 48/218 B and adopted resolution 54/244 of 23 December, setting out a number of provisions on OIOS concerning reporting, functions, coordination, funds and programmes, investigations and operational independence. В 1999 году Генеральная Ассамблея рассмотрела ход осуществления резолюции 48/218 B и приняла резолюцию 54/244 от 23 декабря 1999 года, в которой она изложила ряд положений в отношении УСВН в разделах, посвященных отчетности, функциям, координации, фондам и программам, расследованиям и оперативной независимости.
By December 1999 renewable energy represented a little over 1.5 per cent of India's total installed generating capacity, and it was hoped that by 2012 nearly 10 per cent of that capacity would be based on renewable sources. К декабрю 1999 года на возобновляемые источники энергии приходилось чуть более 1,5 процента от всего объема установленной энергетической мощности Индии, и есть надежда, что к 2012 году этот показатель составит почти 10 процентов.
In 2001, the Secretary-General pointed out that, as a result of the action taken by the General Assembly in section I.E of its resolution 44/198 of 21 December 1989, the entitlement under the installation grant was discontinued and replaced by the introduction of the assignment grant. В 2001 году Генеральный секретарь обратил внимание на то, что в соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей в разделе I.E ее резолюции 44/198 от 21 декабря 1989 года, выплата подъемного пособия была прекращена и заменена выплатой субсидии при назначении на службу.
As a State party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination of 21 December 1965, Senegal took steps, as soon as it ratified the Convention in 1972, to incorporate it into its domestic legal system and to implement it. Будучи государством участником Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 21 декабря 1965 года с момента ее ратификации в 1972 году, Сенегал включил, с одной стороны, положения Конвенции в национальную правовую систему и, с другой стороны, принял меры для осуществления ее положений.
UNCDF unexpended resources as at 31 December 2000 were $70.9 million ($89.6 in 1999), including $38 million in the operational reserve. По состоянию на 31 декабря 2000 года объем неизрасходованных ресурсов ФКРООН равнялся 70,9 млн. долл. США (89,6 млн. долл. США в 1999 году), включая 38 млн. долл. США в оперативном резерве.
In view of the upcoming observance of 2005 as the International Year of Microcredit, the present report responds to General Assembly resolution 58/222 of 23 December 2003 on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty through the lens of microcredit and microfinance. С учетом предстоящего проведения в 2005 году Международного года микрокредитования настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 58/222 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2003 года о проведении первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты под углом зрения вопросов микрокредитования и микрофинансирования.
The present year is expected to witness an upturn as donor funds for technical cooperation in LDCs amounted to $10.6 million on 31 March 2001 compared to $8.3 million on 31 December 2000. В нынешнем году ожидается повышение этого показателя в связи с тем, что объем предоставленных донорами средств на техническое сотрудничество в НРС на 31 марта 2001 года составил 10,6 млн. долл. США по сравнению с 8,3 млн. долл. США на 31 декабря 2000 года.
This is the fifth biennial report on preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004, prepared pursuant to General Assembly resolution 56/113 of 19 December 2001. Настоящий доклад - это пятый представляемый раз в два года доклад о подготовке к празднованию десятой годовщины Международного года семьи в 2004 году, подготовленный во исполнение резолюции 56/113 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2001 года.
In this respect, additional resources would be required by the Unit to ensure that cases received in the latter part of 2007 and in 2008 are completed by 31 December 2008. В связи с этим Группе потребуются дополнительные ресурсы для обеспечения того, чтобы обработка дел, полученных во второй половине 2007 года и в 2008 году, была завершена к 31 декабря 2008 года.
Two marketing workshops were held in the last year: (1) Novi Sad, Serbia, April 2006 and (2) Dubrovnik, Croatia, December 2006. В прошлом году было проведено два рабочих совещания по вопросам маркетинга: 1) Нови-Сад, Сербия, апрель 2006 года и 2) Дубровник, Хорватия, декабрь 2006 года.
As at July 2001, it was estimated that, if no further contributions are received, by 31 December 2001 the resource level of the Institute's Trust Fund during 2001 would be approximately US$ 1,032,090. По подсчетам по состоянию на июль 2001 года, если не будет получено дополнительных взносов, к 31 декабря 2001 года объем ресурсов Целевого фонда для Института в 2001 году составит приблизительно 1032090 долл. США.
As at 13 December 2004, according to information available at OHCHR, new contributions which will be available for 2005 were received from Algeria; Canada; Chile; Finland; New Zealand; Norway; Venezuela; and private donors. По информации, имеющейся в распоряжении УВКПЧ, по состоянию на 13 декабря 2004 года новые взносы, которые будут использованы в 2005 году, были получены от Алжира; Канады; Чили; Финляндии; Новой Зеландии; Норвегии; Венесуэлы; и частных доноров.
The Third Meeting of States Parties in 1995 considered that, after the initial organizational period from 1 August 1996 to 31 December 1997, the levels and functions of the posts of the Registry should follow closely the staff structure of the International Court of Justice. В 1995 году третье Совещание государств-участников пришло к выводу, что после первоначального, организационного периода (1 августа 1996 года - 31 декабря 1997 года) классы и функции должностей сотрудников Секретариата должны близко соответствовать штатному расписанию Международного Суда.
Packages prepared for transport not later than 31 December 2003 under the 1985 or 1985 (as amended 1990) Editions of the IAEA regulations may continue in transport. Упаковки, подготовленные для перевозки не позднее 31 декабря 2003 года согласно требованиям Правил МАГАТЭ издания 1985 года или 1985 года (с поправками, внесенными в 1990 году), могут и далее использоваться для перевозки.
In that connection, the Committee noted that as at 31 December 2004, 90 countries and territories, accounting for 59 per cent of 2001 world population and 91.8 per cent of total world gross domestic product, had implemented the 1993 SNA. В этой связи Комитет отметил, что по состоянию на 31 декабря 2004 года 90 стран и территорий, на которые приходится 59 процентов населения земного шара в 2001 году и 91,8 процента общемирового валового внутреннего продукта, ввели у себя СНС 1993 года.