Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
The cost for the 2007 webcast coverage of the Council was paid through voluntary contributions by Member 8 December 2006, the Human Rights Council adopted decision 3/104, requesting webcast coverage of all its future sessions on a regular basis. Расходы в связи освещением через Интернет-трансляцию работы Совета в 2007 году были покрыты за счет добровольных взносов государств-членов. 8 декабря 2006 года Совет по правам человека принял решение 3/104, в котором высказал просьбу об Интернет-трансляции на регулярной основе всех своих будущих сессий.
Efforts will be made to meet requirements for the period from 1 January to 31 December 2009 from the unencumbered balances for 2008 as fewer than planned meetings took place in 2008. Будут приложены усилия для покрытия потребностей на период с 1 января по 31 декабря 2009 года из неизрасходованного остатка средств на 2008 год, поскольку в 2008 году было проведено меньше встреч, чем планировалось.
Of the planned audits, only 65 audits, or 32 per cent, were completed as at 31 December 2007, compared with 48 per cent in 2006. Из этих запланированных проверок по состоянию на 31 декабря 2007 года было завершено 65 проверок, или 32 процента по сравнению с 48 процентами в 2006 году.
In 2007, of the nine posts approved, seven posts, or 78 per cent, were vacant as at 31 December 2007. В 2007 году по состоянию на 31 декабря оставались незаполненными семь из девяти утвержденных должностей, или 78 процентов должностей.
The fourth Supplementary Agreement, signed on 22 December 2008, stipulated that 4,000 Forces nouvelles elements, including the 600 police auxiliaries trained by UNOCI in 2005, join the Ivorian police and gendarmerie to provide security during the elections under the supervision of the Integrated Command Centre. Согласно четвертому Дополнительному соглашению, подписанному 22 декабря 2008 года, 4000 военнослужащих «Новых сил», включая 600 помощников полиции, подготовленных ОООНКИ в 2005 году, войдут в состав ивуарийской полиции и жандармерии для обеспечения безопасности в ходе выборов под наблюдением Единого командного центра.
In 2008, the German act safeguarding security interests in the distribution of high-resolution satellite data (the Satellite Data Security Act) of 1 December 2007 was implemented in practice. В 2008 году стал применяться на практике вступивший в силу с 1 декабря 2007 года закон, гарантирующий обеспечительные интересы в распределении спутниковых данных высокого разрешения (Закон об обеспечительных интересах в спутниковых данных).
The sixteenth International Media Seminar on Peace in the Middle East, which the Department organized in cooperation with the Federal Ministry for European and International Affairs of Austria in Vienna on 2 and 3 December, was another key activity of the Programme in 2008. Еще одним важнейшим мероприятием программы в 2008 году стал шестнадцатый Международный семинар для средств массовой информации по вопросам мира на Ближнем Востоке, который был организован Департаментом в сотрудничестве с федеральным министерством европейских и международных дел Австрии в Вене 2 и 3 декабря.
The associated costs (see para. 130) incurred in 2008 were not disclosed as expenditure of the capital master plan fund in the interim financial statements for the year ended 31 December 2008. Сопутствующие расходы (см. пункт 130), понесенные в 2008 году, не были указаны в промежуточных финансовых ведомостях за год, закончившийся 31 декабря 2008 года, в качестве расходов по линии фонда генерального плана капитального ремонта.
No contributions were received in 2008, and as at 31 December 2008, the total of the contributions made to the fund, together with interest, was $864,000. В 2008 году взносов не поступало, и на 31 декабря 2008 года общий объем взносов в Фонд составил вместе с процентами 864 тысячи долларов.
The bank reconciliation portion of the original phase 2, as defined in the previous submissions, has commenced and is expected to be implemented in part by 2009 and fully implemented by December 2009. Началась разработка модуля выверки банковских счетов, предусмотренного в рамках первоначального варианта второй очереди, определенного в предыдущих документах, и его частичное внедрение ожидалось к 2009 году, а полное - предполагается к декабрю 2009 года.
In the wake of the December 2004 tsunami, UNCT efforts during 2005 were focused on coordinating the tsunami response and developing a United Nations transition strategy to support implementation of the government reconstruction plan. После цунами в декабре 2004 года в 2005 году усилия СГООН были направлены главным образом на координацию деятельности по преодолению последствий цунами и разработку стратегии Организации Объединенных Наций на переходный период в поддержку осуществления государственного плана восстановления.
The present report, based on information available as of December 2005, provides a summary of the assessment of main economic developments, as well as the risks and opportunities, faced by the economies in the Economic Commission for Europe (ECE) region in 2005. Настоящий доклад, основанный на информации, имевшейся по состоянию на декабрь 2005 года, содержит краткую оценку основных экономических тенденций, а также рисков и возможностей для стран региона Европейской экономической комиссии (ЕЭК) в 2005 году.
The UNEP Governing Council in 2007 approved the extension of the Trust Fund to 31 December 2015 to continue supporting monitoring and research activities in developing countries and countries with economies in transition. В 2007 году Совет управляющих ЮНЕП одобрил продление срока функционирования Целевого фонда до 31 декабря 2015 года с целью дальнейшей поддержки мероприятий, связанных с мониторингом и исследованиями, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Decides to adopt the dates of 14 - 25 May and 26 November to 7 December for the sessional periods in 2012 as recommended by the Subsidiary Body for Implementation; постановляет в соответствии с рекомендацией Вспомогательного органа по осуществлению утвердить в качестве сессионных периодов в 2012 году 14-25 мая и 26 ноября - 7 декабря;
In 2006, over 324 children were taken in 136 incidents of group abduction with more than 210 abducted in November 2006 and the rest between May and December 2006. В 2006 году в 136 случаях групповых похищений было похищено более 324 детей, при этом в ноябре 2006 года было похищено более 210 человек, а остальные - в период с мая по декабрь 2006 года.
Through a regular program of Board-approved ASHI reserve set-asides commencing in 2003, the ASHI liability of UNICEF is expected to be funded in the amount of $150 million by 31 December 2007. Благодаря регулярно осуществляемой программе одобренных Советом отчислений в резерв МСВО, начатой в 2003 году, обязательства ЮНИСЕФ по МСВО, как ожидается, к 31 декабря 2007 года будут профинансированы в размере 150 млн. долл. США.
After the serious political, social and economic crisis of December 2001, the sharp increase in prices (primarily of foodstuffs, which account for 46 per cent of the income of low-income households) in 2002 aggravated the social situation. После острого политического, социального и экономического кризиса, разразившегося в декабре 2001 года, стремительный рост цен в 2002 году (главным образом на продукты питания, которые поглотили 46% доходов малоимущих домохозяйств) привел к ухудшению социального положения.
The Minister for Foreign Affairs had appeared before Parliament in November 2005 and December 2008 to provide detailed information on the subject, and had also addressed the European Parliament in 2006 and provided all relevant information to the Council of Europe. В ноябре 2005 года и декабре 2008 года министр иностранных дел предстал перед парламентом для предоставления подробной информации по этому вопросу, а также в 2006 году выступил в Европейском парламенте и предоставил всю соответствующую информацию Совету Европы.
While the Council has yet to be requested to make a decision with regard to the extension of his appointment beyond 31 December 2006, it is anticipated that the mission of the Special Adviser will be extended into 2007, given the importance of continued good offices. И хотя в Совет Безопасности еще не поступала просьба принять решение относительно продления срока полномочий Специального советника на период после 31 декабря 2006 года, с учетом важности сохранения функций по оказанию добрых услуг ожидается, что Специальный советник будет продолжать выполнять свою миссию и в 2007 году.
The National Officers vacancy rate has been reduced to 5 per cent in 2012/13 from 10 per cent in 2011/12, as a result of full incumbency from July to December 2011. Доля вакансий национальных сотрудников сокращена с 10 процентов в 2011/12 году до 5 процентов в 2012/13 году, что вызвано отсутствием вакансий такого персонала в период с июля по декабрь 2011 года.
While the recruitment and use of 121 and 163 children were verified in 2012 and 2013 respectively, the United Nations has verified reports of the recruitment and use of 561 children (556 boys and 5 girls) since 15 December 2013. Организация Объединенных Наций подтвердила, что если в 2012 году и 2013 году от этой практики пострадали соответственно 121 и 163 ребенка, то в период с 15 декабря 2013 года - 561 ребенок (556 мальчиков и 5 девочек).
The European Court of Human Rights passed 40 judgements until 31 December 2009 (1 judgement in 2006, 14 judgements in 2007, 9 judgements in 2008 and 16 judgements in the course of 2009) and 47 decisions in relation to the Republic of Serbia. Европейский суд по правам человека вынес 40 решений в период по 31 декабря 2009 года (1 решение в 2006 году, 14 решений в 2007 году, 9 решений в 2008 году и 16 решений в ходе 2009 года) и 47 постановлений в отношении Республики Сербия.
At 31 December 2012, 50 of the 133 recommendations made in 2012 had been fully implemented within the same year, leaving 83 outstanding recommendations, of which 36 (43 per cent) were ranked high priority. По состоянию на 31 декабря 2012 года 50 из 133 рекомендаций, вынесенных в 2012 году, были полностью выполнены в том же году, а 83 рекомендации оставались невыполненными, из которых 36 рекомендаций (43 процента) отнесены к высокоприоритетным.
(a) Wednesday, 4 June to Sunday, 15 June and Wednesday, 3 December to Sunday, 14 December for the sessional periods in 2014; а) со среды 4 июня до воскресенья 15 июня и со среды 3 декабря до воскресенья 14 декабря для сессионных периодов в 2014 году;
Recalling its resolution 55/196 of 20 December 2000 proclaiming 2003 the International Year of Freshwater, and its resolution 56/192 of 21 December 2001 on the status of preparations for the International Year of Freshwater, 2003, ссылаясь на свою резолюцию 55/196 от 20 декабря 2000 года, в которой 2003 год был провозглашен Международным годом пресной воды, и свою резолюцию 56/192 от 21 декабря 2001 года о ходе подготовки к Международному году пресной воды, 2003 год,