Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
On 13 December 2005, Aloys Simba, who in 1994 was a retired military officer, was unanimously convicted of genocide and crimes against humanity for his role in massacres in Gikongoro Prefecture. 13 декабря 2005 года Алоис Симба, который в 1994 году был офицером в отставке, был единогласно осужден за геноцид и преступления против человечности в связи с его ролью в массовых расправах в префектуре Гиконгоро.
The base figure of posts subject to the system of desirable ranges, set at 2,600 in 1998, has been readjusted and set at 2,700 in accordance with section III of General Assembly resolution 42/220 A of 21 December 1987. В соответствии с положениями раздела III резолюции 42/220 А Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года базисное число должностей, подпадающих под действие системы желательных квот, установленное в 1998 году на уровне 2600 единиц, было скорректировано и доведено до уровня 2700 единиц.
Objective 2: Necessary steps to form a system covering ESD should be taken by each country starting the year 2005 and be finalized by the end of December 2010. Цель 2: Реализация необходимых мер в направлении создания системы, охватывающей ПУР, должна начаться в каждой стране в 2005 году и быть завершена к концу декабря 2010 года.
As of the end of December 2003, UNFIP had fielded approximately 200 inquiries from a variety of entities interested in partnerships; 123 of those requests arrived in 2003 alone. По состоянию на конец декабря 2003 года ФМПООН удовлетворил приблизительно 200 запросов от широкого круга организаций, заинтересованных в партнерских отношениях; только в одном 2003 году поступило 123 таких запроса.
During 2002, the "Volga" Case (Russian Federation v. Australia), Prompt Release, was submitted to the Tribunal, which delivered its judgment on 23 December 2002. В 2002 году Трибуналу поступило на рассмотрение дело о незамедлительном освобождении судна «Волга» (Российская Федерация против Австралии), и 23 декабря этого же года Трибунал вынес свое решение по нему.
Cash balances at year-end had fallen slightly from $1,397 million in 2002 to $1,352 million at 31 December 2003. Остатки наличных средств на конец года уменьшились незначительно: с 1397 млн. долл. США в 2002 году до 1352 млн. долл. США на 31 декабря 2003 года.
Another law, RA 8296 of 1997, declares every second Sunday of December as National Children's Broadcasting Day and requires television and radio stations nationwide to allocate three hours airtime for children's programs. Еще один закон - республиканский закон 8296, принятый в 1997 году, - объявляет каждое второе воскресенье декабря национальным днем детского вещания и требует от теле- и радиостанций по всей стране выделять три часа эфирного времени на детские программы.
In accordance with General Assembly resolution 2217 of 19 December 1966, six prizes are to be awarded this year to individuals and organizations that have made outstanding contributions to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. В соответствии с резолюцией 2217 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1966 года, шесть премий должны быть присуждены в этом году лицам и организациям, которые внесли выдающийся вклад в поощрение и защиту прав человека и основных свобод.
UNDP's total accounts receivable and deferred charges for regular resources amounted to $136 million as at 31 December 2003 (2001: $152.7 million). Общая сумма дебиторской задолженности ПРООН и расходов будущих периодов по линии регулярных ресурсов составила 136 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года (в 2001 году - 152,7 млн. долл. США).
Unpaid invoices and commitments to contractors and subcontractors against the reserve for field accommodation totalled approximately $140,925 as at 31 December 2003 (2001: $1.5 million). Неоплаченные счета-фактуры и обязательства перед подрядчиками и субподрядчиками по резерву средств для размещения на местах по состоянию на 31 декабря 2003 года составили примерно 140925 долл. США (в 2001 году 1,5 млн. долл. США).
The approximate value of the Agency's inventories as at 31 December 2003, based on historical cost, was $7.1 million (2001: $10.0 million). По состоянию на 31 декабря 2003 года на основе фактических затрат за истекший период стоимость товарно-материальных запасов Агентства составила около 7,1 млн. долл. США (10,0 млн. долл. США в 2001 году).
The United Nations Sanctions Regulations 2001 entered into force on 1 December 2001 and will expire on 30 June 2002, by which time the Terrorism Suppression bill will have become law. Принятое в 2001 году постановление о санкциях Организации Объединенных Наций вступило в силу 1 декабря 2001 года, а срок его действия истекает 30 июня 2002 года, когда Закон о борьбе с терроризмом вступит в силу.
The first list of 375 reservists will be issued by the middle of December and the first vocational course will begin in 2002. Первый список, включающий 375 резервистов, будет обнародован к середине декабря, и первые курсы профессиональной подготовки начнутся в 2002 году.
The Convention was opened for signature on 19 December 1982 at Montego Bay, Jamaica, and its entry into force in 1994 marked a new era for international development. Эта Конвенция была открыта для подписания 19 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, и ее вступление в силу в 1994 году ознаменовало новую эпоху в развитии международных отношений.
The plan of Action for Combating Terrorism, adopted by the Ministerial Council in Bucharest in 2001, commits participating States to become parties to all the 12 United Nations conventions and protocols relating to terrorism by 31 December 2002, if possible. План действий по борьбе с терроризмом, принятый Советом министров в Бухаресте в 2001 году, обязывает государства-участников присоединиться ко всем 12 конвенциям и протоколам Организации Объединенных Наций, касающимся терроризма, если возможно, к 31 декабря 2002 года.
In its resolution 2961 B of 13 December 1972, the General Assembly noted that, since its decision in 1957, 50 new Members had joined the United Nations, and decided that as a matter of principle the ceiling should not exceed 25 per cent. В своей резолюции 2961 B от 13 декабря 1972 года Генеральная Ассамблея отметила, что со времени принятия ее решения в 1957 году в члены Организации Объединенных Наций было принято 50 новых государств, и постановила, что в принципе максимальный размер взноса не может превышать 25 процентов.
In accordance with General Assembly Resolution 46/182 of 19 December 1991 and the Secretary-General's 1997 reform package, UNICEF has strongly supported improving the coordination of the United Nations humanitarian assistance. В соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года и пакетом мер по реформе, предложенных Генеральным секретарем в 1997 году, ЮНИСЕФ решительно поддержал предложение об улучшении координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
At 31 December 2003, a provision of $0.1 million (in 2002 it was $0.7 million) was made in respect of contributions receivable for which collection is considered doubtful. По состоянию на 31 декабря 2003 года был предусмотрен резерв в размере 0,1 млн. долл. США (в 2002 году - 0,7 млн. долл. США) в связи с дебиторской задолженностью по взносам, получение которых представлялось сомнительным.
As one of its first tasks in the new year, the Committee will consider follow-up action suggested by the Monitoring Team in its second report, submitted on 15 December. Одной из первоочередных задач, стоящих перед Комитетом в новом году, станет рассмотрение последующих действий, рекомендованных Группой по наблюдению в его втором докладе, который был представлен 15 декабря.
However, the balance at 31 December 2009 was $6.5 million (2007: $12 million). Однако на 31 декабря 2009 года сальдо составляло 6,5 млн. долл. США (в 2007 году 12 млн. долл. США).
By 31 December 2009, 1,801 incidents had been reported by States to the database, of which 124 had occurred in 2009, the remainder having taken place earlier. По состоянию на 31 декабря 2009 года государства сообщили о 1801 инциденте, информация о которых была помещена в базу данных; 124 из них произошли в 2009 году, а остальные имели место ранее.
24.37 The General Assembly, in its resolution 62/218 of 22 December 2007, decided to authorize more meeting time for the Committee, enabling it to hold a third annual session in 2008 and to meet in parallel chambers three times during the biennium 2008-2009. 24.37 Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/218 от 22 декабря 2007 года уполномочила Комитет увеличить продолжительность его заседаний, что дало ему возможность провести в 2008 году третью ежегодную сессию, а в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов проводить по три сессии в год в формате параллельных секций.
The Chairperson said that in 2010, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families would celebrate its twentieth anniversary, because it had been adopted on 18 December 1990 by General Assembly resolution 45/158. Председатель говорит, что в 2010 году Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей будет праздновать свою десятую годовщину, поскольку она была принята 18 декабря 1990 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/158.
In 2008, the United Nations conducted another survey in conjunction with General Assembly resolution 62/149 of 18 December 2007, entitled "Moratorium on the use of the death penalty". В 2008 году Организация Объединенных Наций во исполнение резолюции 62/149 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2007 года, озаглавленной "Мораторий на применение смертной казни", провела еще одно обследование.
In addition, the Committee will be provided with a document on unutilized balances of appropriations due to Member States in 2012 (as of 31 December 2010). Помимо этого, вниманию Комитета будет представлен документ о неиспользованных остатках ассигнований, причитающихся государствам-членам в 2012 году (по состоянию на 31 декабря 2010 года).