Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
In line with the requirement under IPSAS, the Board introduced annual audits for those United Nations entities that reported compliance with IPSAS for the year ended 31 December 2012. В соответствии с требованиями МСУГС Комиссия ввела ежегодные ревизии для структур Организации Объединенных Наций, сообщивших о том, что их деятельность соответствовала требованиям МСУГС в году, закончившемся 31 декабря 2012 года.
Out of the $160 million required to respond to the most urgent humanitarian needs for 2012 as per the Consolidated Appeal, 60 per cent were funded as of 18 December. Из 160 млн. долл. США, которые необходимы для удовлетворения наиболее безотлагательных гуманитарных потребностей в 2012 году, как это предусмотрено в сводном призыве, 18 декабря было получено 60 процентов.
In this respect, the Special Rapporteur is disturbed about the case of an opposition leader from Belarus who was subject, in 2011, to a harsh sentencing, after he participated in a rally protesting the outcome of the presidential elections on 19 December 2011. В этом отношении возмущение Специального докладчика вызвало дело одного из лидеров оппозиции в Беларуси, которому в 2011 году был вынесен суровый приговор, после того как он принял участие в митинге протеста против результатов президентских выборов 19 декабря 2011 года.
The old accounts were cleared in 2011, and there was no reserve fund balance or cash resource balance pertaining to the old accounts as at 31 December 2011. В 2011 году расчеты по старым счетам были завершены, и на 31 декабря 2011 года сальдо относящихся к ним резервов и денежной наличности было нулевым.
On 24 December, Turkmen leaders in Kirkuk alleged that in 2012, 46 Turkmen were assassinated, 12 were kidnapped, 61 died in explosions and 329 were injured. Лидеры туркменской общины в Киркуке 24 декабря сообщили, что по их данным в 2012 году 46 туркменов были убиты, 12 - были похищены, 61 - погибли в результате взрывов и 329 - получили ранения.
As at 31 December 2013, receivables of $8.5 million ($12.7 million in 2012) were impaired and provisions were made against them. По состоянию на 31 декабря 2013 года произошло обесценение дебиторской задолженности на 8,5 млн. долл. США (в 2012 году 12,7 млн. долл. США), и соответствующие средства были зарезервированы.
As at 31 December 2013, approximately 84 per cent of the total outstanding advances provided to partners are aged less than 12 months and relate to implementation of programmatic activities for 2013. По состоянию на 31 декабря 2013 года приблизительно 84 процента от общего объема авансовых выплат партнерам были выделены на срок менее 12 месяцев и были предназначены для осуществления программной деятельности в 2013 году.
As at 31 December 2013, UNHCR had funded $22.7 million ($10.9 million in 2012) for after-service health insurance. По состоянию на 31 декабря 2013 года УВКБ выделило 22,7 млн. долл. США (в 2012 году - 10,9 млн. долл. США) на медицинское страхование после выхода в отставку.
With regard to Montserrat, the Committee indicated that in 2008 an environmental management bill had been introduced in the Territory to set up basic planning controls, but by December 2013 had yet to be enacted. В отношении Монтсеррата Комитет указал, что в 2008 году в территории был внесен законопроект о рациональном природопользовании, имевший целью установить базовые контрольные показатели в планировании природопользования, однако по состоянию на декабрь 2013 года он еще не принят.
Furthermore, a physical planning bill that had been introduced in Anguilla in 2001 that would require basic planning controls had by December 2013 not been enacted. Кроме того, законопроект о территориальном планировании, который был внесен на рассмотрение в Ангилье в 2001 году и который предполагает введение элементов планирования в сфере управления, к декабрю 2013 года еще не был принят.
They also invited Member States to promote programmes and activities to observe 5 December as the World Soil Day and 2015 as the International Year of Soils, so as to raise awareness on the importance of this natural resource. Они также предложили государствам-членам оказывать содействие в осуществлении соответствующих программ и мероприятий в ознаменование отмечаемого 5 декабря Всемирного дня почв и Международного года почв в 2015 году, с тем чтобы повысить осведомленность общества о важности этого вида природных ресурсов.
Those rules are essentially reflected in the articles on diplomatic protection adopted by the Commission in 2006, the text of which was annexed by the General Assembly to its resolution 62/67 of 6 December 2007. Последние отражены в существенной мере в статьях о дипломатической защите, принятых Комиссией в 2006 году, текст которых затем был включен Генеральной Ассамблеей в приложение к ее резолюции 62/67 от 6 декабря 2007 года.
There were monthly meetings held during 2013 and specifically for the 31 December 2013 close, a year-end meeting was held where the Strategic Partnership Division confirmed to the Finance Section that all pledges are included as regular resources prior to preparation of the financial statements. В 2013 году ежемесячно проводились заседания, в частности 31 декабря 2013 года было проведено заседание по итогам года, на котором Отдел стратегического партнерства подтвердил Финансовой секции, что все объявленные взносы учтены в качестве регулярных ресурсов до подготовки финансовых ведомостей.
The main item on the agenda was the secretariat's review of the report on the implementation of the communications strategy and publications policy, approved by the Trade and Development Board in 2009, which covered activities undertaken from January to December 2013. Главным пунктом повестки дня стал проведенный секретариатом обзор доклада об осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики, который был одобрен Советом по торговле и развитию в 2009 году и охватывает деятельность за период с января по декабрь 2013 года.
The terms of three of its members appointed by the Board at its fifty-seventh session, in 2010, are expiring on 31 December 2014. Сроки полномочий трех его членов, назначенных Правлением на его пятьдесят седьмой сессии в 2010 году, истекают 31 декабря 2014 года.
The first such report, due from BGR in 2013, was duly received on 23 December and is submitted to the Commission pursuant to regulation 6. Первый такой отчет, который БГР полагалось представить в 2013 году, поступил в надлежащем порядке 23 декабря и в соответствии с правилом 6 был препровожден Комиссии.
As at 31 December 2013, 23 of the 28 audit recommendations issued for 2011 had been implemented, while 5 remained in progress. По состоянию на 31 декабря 2013 года были осуществлены 23 из 28 рекомендаций, вынесенных ревизорами в 2011 году, а выполнение 5 рекомендаций продолжалось.
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
In 2012, four States ratified or acceded to the Optional Protocol: Hungary (12 January), the Philippines (17 April), Mauritania (3 October) and Austria (4 December). В 2012 году четыре государства ратифицировали Факультативный протокол или присоединились к нему: Венгрия (12 января), Филиппины (17 апреля), Мавритания (3 октября) и Австрия (4 декабря).
An actuarial valuation conducted by UNICEF actuaries in 2011 (as at 31 December 2011) was used for the IPSAS opening balances on 1 January 2012. Актуарная оценка была проведена актуариями ЮНИСЕФ в 2011 году (на 31 декабря 2011 года) и была использована для расчета начальных сальдо на 1 января 2012 года в соответствии с требованиями МСУГС.
For the period ended 31 December 2012, the Board reports on UNHCR vehicle fleet management and the preliminary findings resulting from an examination of the delivery of health services to be completed in 2013. Применительно к периоду, закончившемуся 31 декабря 2012 года, Комиссия включила в свой доклад информацию об управлении парком автотранспортных средств УВКБ, а также о предварительных результатах проверки деятельности в области медицинского обслуживания, которая должна быть завершена в 2013 году.
The Board reviewed a sample of 53 leave balances related to the financial year ended 31 December 2012 and noted that these were compiled manually, which was inconsistent with the requirement to use the e-services application module. Комиссия проанализировала данные о неиспользованном отпуске 53 сотрудников, которые относятся к финансовому году, закончившемуся 31 декабря 2012 года, и отметила, что эти данные были собраны вручную, что не согласуется с требованием об использовании модуля прикладной системы электронных услуг.
In 2012, the Appeals Tribunal received 142 new appeals, rendered 91 judgements and had 108 appeals pending as at 31 December 2012. В 2012 году Апелляционный трибунал принял к рассмотрению 142 новые апелляционные жалобы, вынес 91 решение, и 108 апелляций находились в стадии рассмотрения по состоянию на 31 декабря 2012 года.
With regard to investment management, the Fund's market value was $39.7 billion as at 31 December 2011, down from $41.4 billion a year earlier. Что касается управления инвестициями, то по состоянию на 31 декабря 2011 года рыночная стоимость активов Фонда составила 39,7 млрд. долл. США, то есть меньше 41,4 млрд. долл. в предыдущем году.
Inflation has risen, from 5 per cent in 2007 to 11.9 per cent at the end of December 2008, because of the increase in food and oil prices. Уровень инфляции вырос с 5% в 2007 году до 11,9% в конце декабря 2008 года вследствие роста цен на пищевые продукты и на нефть.