Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
The Association of Professional Journalists of Kosovo reported on cases of intimidation and violence against journalists at a news conference on 5 December, noting that during 2011 it had publicly responded on 27 cases of violations of the rights of journalists, down from 32 cases in 2010. Ассоциация профессиональных журналистов Косово сообщила о случаях запугивания и насилия в отношении журналистов на пресс-конференции 5 декабря и отметила, что в 2011 году Ассоциация публично высказала свое мнение по 27 делам о нарушении прав журналистов, при этом в 2010 году таких дел было 32.
A sequel to the game titled Deus Ex: Invisible War, was released in the United States on December 2, 2003, and then in Europe in early 2004 for both the PC and the Xbox game console. Игра Deus Ex: Invisible War была выпущена 2 декабря 2003 года в США и в 2004 году в Европе на PC и Xbox.
In connection with ICC, the savings results from actual usage of the Centre by the United Nations in 1992 and payments made in 1993 for services to be provided by the Centre through 31 December 1993. В случае МВЦ экономия связана с фактическим использованием Центра Организации Объединенных Наций в 1992 году и выплатами, осуществленными в 1993 году за услуги Центра на период до 31 декабря 1993 года.
The Ad Hoc Committee held four sessions in 1999 (19-29 January, 8-12 March, 28 April-3 May and 28 June-9 July) and is scheduled to hold two more sessions in 1999 (4-15 October and 6-17 December). Специальный комитет провел четыре сессии в 1999 году (19-29 января, 8-12 марта, 28 апреля-3 мая и 28 июня-9 июля) и планирует провести еще две сессии в 1999 году (4-15 октября и 6-17 декабря).
A total of $3.5 million was approved for projects in the women and population portfolio in 2004, bringing the total value of the portfolio to $129.4 million as of 31 December 2004. В 2004 году на портфель проектов в области женщин и народонаселения было утверждено в общей сложности 3,5 млн. долл. США.
From 2007 there is a decline in the number of new HIV cases seen with respectively 683 and 601 new cases in 2007 en 2008. (see country report on the UNGASS on HIV/Aids, January 2008 - December 2009). С 2007 года наблюдается уменьшение числа новых случаев ВИЧ-инфекции - 683 в 2007 году и 601 в 2008 году (см. страновой доклад для ССГАООН по ВИЧ/СПИДу, январь 2008 - декабрь 2009 года).
As at 31 December 2010, investigations had been completed in respect of 74 per cent of allegations reported in 2008, 60 per cent of those reported in 2009 and 38 per cent of those reported in 2010. По состоянию на 31 декабря 2010 года было завершено расследование 74 процентов заявлений, полученных в 2008 году, 60 процентов заявлений, полученных в 2009 году, и 38 процентов заявлений, поступивших в 2010 году.
In both the report of the Kimberley Process 2009 review visit and the Panel's report of December 2009 it was noted that some of Liberia's regional diamond offices were not in operation at the time of the 2009 review visit. В докладе обзорной миссии Кимберлийского процесса по итогам поездки в 2009 году и в докладе Группы, подготовленном в декабре 2009 года, отмечается, что некоторые региональные бюро по добыче алмазов в Либерии не работали во время приезда в эти районы обзорной миссии в 2009 году.
The Board noted that it was unlikely that all of the pending cases on trial for 2008 would be completed by 31 December 2008 and that similarly, all appeals also would unlikely be completed by 2010 as outlined in the completion strategy. Комиссия отметила, что ей представляется маловероятным завершение к 31 декабря 2008 года всех дел, находящихся на рассмотрении в 2008 году, и подобным образом, ей представляется также маловероятным завершение к 2010 году рассмотрения всех апелляций в соответствии со стратегией завершения работы.
In accordance with the interim financial statements for the year ended 31 December 2006, the overall income showed a decline of 8 per cent, from $13,316,459 in 2004 to $12,273,028 in 2006. Согласно промежуточным финансовым ведомостям за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, общий объем поступлений снизился на 8 процентов - с 13316459 долл. США в 2004 году до 12273028 долл. США в 2006 году.
The increased requirements are mainly attributable to the increase in the unit cost of diesel fuel from $0.63 per litre in the 2011/12 period to $0.92 per litre, based on the average fuel cost for the six-month period from July to December 2011. Увеличение потребностей обусловлено главным образом повышением цены на дизельное топливо с 0,63 долл. США за литр в 2011/12 году до 0,92 долл. США за литр, что определено на основании средней стоимости топлива за шестимесячный период с июля по декабрь 2011 года.
In accordance with Security Council resolution 1997 (2011), the 2011/12 reporting period was marked by the drawdown and closure of the Mission by 31 August 2011 and the completion of its administrative liquidation by 31 December 2011. В соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1997 (2011) в 2011/12 финансовом году Миссия была свернута и закрыта к 31 августа 2011 года, а 31 декабря 2011 года была завершена ее административная ликвидация.
The balance owed for contingent-owned equipment, as at 31 December 2011, amounted to $411,000, and payments totalling $547,000 had been made in the year 2011 up to June 2011. Сумма, причитающаяся по статье возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество, составляла на 31 декабря 2011 года 411000 долл. США, а в 2011 году за период до июня 2011 года было выплачено 547000 долл. США.
In 2006, Kazakhstan joined the European Union Memorandum on abolition of the death penalty, which became the basis of General Assembly resolution 62/149 of 18 December 2007 entitled "Moratorium on the use of the death penalty", also supported by Kazakhstan. В 2006 году Казахстан присоединился к меморандуму Европейского союза об отмене смертной казни, который впоследствии лег в основу резолюции 62/149 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2007 года «Мораторий на применение смертной казни», которую Казахстан также поддержал.
Alternative and other investments Under IPSAS, all distributions of income declared prior to 31 December 2011 but received in 2012 from real assets and alternative investments have been accrued in the opening balance as at 1 January 2012. В соответствии с МСУГС весь доход от инвестиций в недвижимость и альтернативных инвестиций, объявленный к распределению до 31 декабря 2011 года, но полученный в 2012 году, был учтен по методу начисления в начальном сальдо на 1 января 2012 года.
On 14 December 2011, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched the global Consolidated Humanitarian Appeals for 2012, including a request for $719 million to cover the most urgent humanitarian needs in the Democratic Republic of the Congo. ЗЗ. 14 декабря 2011 года Управление по координации гуманитарных вопросов выступило с глобальным призывом к совместным действиям по оказанию гуманитарной помощи в 2012 году, куда была включена просьба о предоставлении 719 млн. долл. США на удовлетворение первоочередных гуманитарных потребностей в Демократической Республике Конго.
Reviews of the effectiveness of guidance, procedures, methods and approaches to inform future development of the Platform (undertaken mid-term in 2016 and at the end by December 2018) Обзоры эффективности методологических указаний, процедур, методов и подходов для обеспечения информационной основы дальнейшего развития Платформы (промежуточный обзор проводится в 2016 году, а итоговый - к декабрю 2018 года)
Recalling its resolution 67/190 of 20 December 2012, in which it recalled its decision to conduct, in 2013, an appraisal of the progress achieved in the implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons ссылаясь на свою резолюцию 67/190 от 20 декабря 2012 года, в которой она напомнила о своем решении провести в 2013 году оценку прогресса, достигнутого в осуществлении Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми
As at 31 December 2013, programme managers had implemented 584 (57 per cent) of all the recommendations issued during the calendar year, including 70 (81 per cent) of the critical recommendations issued during 2013. По состоянию на 31 декабря 2013 года руководители программ выполнили 584 (57 процентов) из всех рекомендаций, вынесенных в течение этого календарного года, в том числе 70 (81 процент) наиболее важных рекомендаций, вынесенных в 2013 году.
The demographic and other related assumptions used for the 31 December 2013 actuarial valuation reflected the following changes, as recommended by the Committee of Actuaries in 2013 and approved by the Board: В демографические и другие соответствующие предположения, которые использовались при проведении актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2013 года, были внесены следующие изменения, рекомендованные Комитетом актуариев в 2013 году и одобренные Правлением:
Recalling that the General Assembly has, on 23 December 2003, designated the date of 7th April as "the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda", напоминая, что Генеральная Ассамблея 23 декабря 2003 года провозгласила 7 апреля «Международным днем памяти о геноциде в Руанде в 1994 году»,
However, before the 2005 election for the Majlis-i Oli, the Ministry of Justice, by a letter of 16 December 2004, provided the Electoral Commission with the list of all political parties registered with the Ministry of Justice and the names of their leaders. Однако перед выборами в Маджлиси Оли в 2005 году Министерство юстиции своим письмом от 16 декабря 2004 года направило Избирательной комиссии список всех зарегистрированных в Министерстве юстиции политических партий и фамилии их руководителей.
It provides an overview of the activities undertaken in the context of the 50th anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness in 2011, together with their impact, and reviews the status of the pledges made at the December 2011 Ministerial Intergovernmental Event. В записке приведена информация о проведенной деятельности в связи с 50-й годовщиной Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства в 2011 году и о влиянии этой деятельности, а также сделан обзор выполнения обязательств, принятых на межправительственном мероприятии на уровне министров в декабре 2011 года.
Individual and group medical practice is regulated by the Act of 5 December of 1996 on the professions of physician and dentist (amended in 2011) and the Act of 15 July 2011 on the professions of nurse and midwife. Частная и групповая медицинская практика регулируется законом от 5 декабря 1996 года "О профессиях врача и стоматолога" (с поправками, внесенными в 2011 году), и законом от 15 июля 2011 года "О профессиях медсестры и акушерки".
At the upcoming 33rd session of the Executive Body (Geneva, 8 - 12 December 2014), the Parties to the Air Convention will also consider how the adoption of the Minamata Convention in 2013 will impact the work under the Air Convention on heavy metals. На предстоящей тридцать третьей сессии Исполнительного органа (Женева, 8 - 12 декабря 2014 года) Стороны Конвенции по воздуху рассмотрят также вопрос о том, как отразится на деятельности по тяжелым металлам, осуществляемой в рамках Конвенции по воздуху, принятие в 2013 году Минаматской конвенции.