Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
A comprehensive review of UNCDF programme commitments is ongoing and a number of projects worth $35.2 million have been identified to be closed down by 31 December 2003. долл. США в 2003 году. долл. США, которые будут закрыты к 31 декабря 2003 года.
The Assembly adopted a decision to that effect on 25 March 1998.18 At the same time, the Assembly also decided that the terms of office of the members of the Council elected in 1996 for a two-year term would end on 31 December 1998. В нем Ассамблея постановила также, что срок полномочий тех членов Совета, которые были избраны в 1996 году на двухлетний срок, истечет 31 декабря 1998 года.
In 2008 the uniform national policy for achieving gender equality was formulated in the National Strategy for Promotion of Gender Equality 2008-2015, approved by the Council of Ministers on 10 December 2008. В 2008 году единая национальная политика достижения гендерного равенства была сформулирована в рамках Национальной стратегии поощрения гендерного равенства на период 2008 - 2015 годов, одобренной Советом министров 10 декабря 2008 года.
The Subcommittee also noted that the third meeting of ICG would be held in Pasadena, United States, from 8 to 12 December 2008 and that the fourth meeting would be held in the Russian Federation in 2009. Подкомитет отметил также, что третье совещание МКГ состоится в Пасадене, Соединенные Штаты, 8-12 декабря 2008 года, а четвертое совещание - в Российской Федерации в 2009 году.
The Associations Act, promulgated in 1987 and amended by Act No. 9031 of 4 December 1990, under which the sole requirement for the establishment of an association is a declaration on the part of the founders. закон об общественных объединениях, принятый в 1987 году, с внесенными в него на основании закона 90-31 от 4 декабря 1990 года изменениями, обеспечивший заявительный порядок формирования таких объединений.
Pilot implementation of Umoja Foundation in January 2013 and deployment in five successive clusters across the Organization by December 2014; start of the build and test phases of Umoja Extension in 2014; and completion of the deployment by the end of 2015. Экспериментальное внедрение базовой конфигурации системы «Умоджа» в январе 2013 года и развертывание в пяти последовательных кластерах в масштабах всей Организации к декабрю 2014 года; начало этапов разработки и тестирования дополнительного модуля системы «Умоджа» в 2014 году; и завершение развертывания к концу 2015 года.
In recent years, that rate has declined steadily, from 27 per cent in 2010 to 23.7 per cent as of December 2013, exceeding the established target of 25 per cent. В последние годы этот показатель постепенно сокращался - с 27 процентов в 2010 году до 23,7 процента по состоянию на декабрь 2013 года, что позволило перевыполнить целевой показатель, установленный на уровне 25 процентов.
The Representative of the Secretary-General reported that the Fund's market value as at 31 December 2013 was $51.366 billion, a historically high valuation, up from $44.7 billion the prior year, representing an increase of $6.7 billion. Представитель Генерального секретаря сообщил, что по состоянию на 31 декабря 2013 года рыночная стоимость Фонда достигла рекордного уровня в 51,366 млрд. долл. США по сравнению с 44,7 млрд. долл. США в предыдущем году, то есть увеличение составило 6,7 млрд. долларов США.
In the Central African Republic, fighting since December 2012 had displaced more than 222,000 people as at 7 May 2013 (173,000 internally displaced and 49,000 refugees to the Democratic Republic of the Congo, Republic of Congo, Cameroon and Chad). В Центральноафриканской Республике в результате идущих с декабря 2012 году боев было перемещено, по состоянию на 7 мая 2013 года, более 222000 человек (173000 внутренне перемещенных лиц и 49000 беженцев в Демократической Республике Конго, Республике Конго, Камеруне и Чаде).
In 2013 the ISU was assisted by three interns: from April to July 2013 by Mr. Segun Osisanya; from June to September 2013 by John Paul Fitzsimons; and from September to December 2013 by Mr. Jamil Tadeu de Oliveira Miguel. В 2013 году сотрудникам ГИП помогали три стажера: с апреля по июль 2013 года - г-н Сегун Осисанья, с июня по сентябрь 2013 года - г-н Джон Пол Фицсаймонс и с сентября по декабрь 2013 года - г-н Жамил Тадеу ди Оливейра Мигел.
It considered a de-listing request made by a financial institution in 2013 and provided input to the focal point for de-listing for a response to the request. On 17 December, the Committee approved updates to its sanctions list. Он рассмотрел просьбу об исключении из перечня, которую направило одно из финансовых учреждений в 2013 году, и представил Контактному центру для приема просьб об исключении из перечня материалы для ответа на эту просьбу. 17 декабря Комитет утвердил обновленные данные по позициям своего санкционного перечня.
Many representatives expressed support for establishing a deadline of 31 December 2006 for the collection of the initial Party reports, which would also be in time for the Conference of the Parties meeting in 2007, and for submission of subsequent reports every four years thereafter. Многие представители выразили широкую поддержку идее установить 31 декабря 2006 года в качестве крайнего срока для получения первоначальных докладов Сторон, что будет также подходящим сроком с учетом предстоящего совещания Конференции Сторон в 2007 году, и для представления последующих докладов один раз в четыре года.
Accordingly the funds included in the assessment special account at 31 December 2002 in the amount of $2,365,865 have been transferred in 2003 to the new reporting line "Surrender of withholdings from staff assessments". В связи с этим средства в размере 2365865 долл. США, имевшиеся по состоянию на 31 декабря 2002 года на специальном счете налогообложения персонала, в 2003 году были переведены на новую отчетную статью «Возвращение удержаний по плану налогообложения персонала».
With regard to associations, the qualified Associations Act of 29 December 2000 seeks to develop the freedom of association recognized in the 1993 Constitution, and to regulate associations in general, without affecting special legislation governing specific associations. Что касается объединений, то целью специального закона об объединениях от 29 декабря 2000 года является развитие правового регулирования объединений, признаваемых статьей 17 Конституции Андорры, принятой в 1993 году, и общее регулирование деятельности объединений без ущерба для специального законодательства, регулирующего конкретные виды объединений.
On December 14, 2009 the Embassy of the Republic of Kazakhstan in the Kyrgyz Republic, the OSCE Centre in Bishkek and the OSCE Academy in Bishkek organized a Round Table on the Kazakh OSCE Chairmanship in 2010. 14 декабря 2009 в Академии ОБСЕ прошел круглый стол на тему «Председательство Казахстана в ОБСЕ в 2010 году». Организатором круглого стола было Посольство Республики Казахстан в Кыргызской Республике совместно с Центром ОБСЕ и Академией ОБСЕ в Бишкеке.
"EBPEЙCKИЙ CAMИЗДAT B COBETCKOM COЮЗE", 1970-E - 1980-E ГOДЫ Archived December 5, 2008, at the Wayback Machine: B 1975 roдy, зa roд дo cиMпoзиyMa, пo иHициaTиBe B.ФaйHa и ПpecTиHa HaчиHaeT издaBaTbcя жypHaл "TapбyT" "CeroдHя poждaeTcя из Bчepa." «ЕВРЕЙСКИЙ САМИЗДАТ В СОВЕТСКОМ СОЮЗЕ», 1970-Е - 1980-Е ГОДЫ Архивировано 5 декабря 2008 года.: В 1975 году, за год до симпозиума, по инициативе В.Файна и Престина начинает издаваться журнал «Тарбут».
The story first appeared in the December 1945 issue of Woman's Home Companion magazine as "The Pearl of the World." Автор начал писать её как сценарий в 1944 году, а в декабре 1945 издал рассказ «The Pearl of the World» в журнале «Woman's Home Companion».
Tomko was raised to the rank of Privy Chamberlain supernumerary on 5 December 1959, and entered the service of the Roman Curia in 1962, as an adjunct in the Book Censorship Section of the Sacred Congregation for the Doctrine of the Faith. Томко был возведён в ранг Тайного внештаного камергера 5 декабря 1959 года и 3 августа 1963 года, и поступил на службу Римской Курии в 1962 году, в качестве помощника в секции запрещенных книг Священной Конгрегации Священной Канцелярии.
In March 2012, the release date was brought forward by Paramount Pictures to December 21, 2012, hoping to capitalize on the box office success of Cruise's Mission: Impossible - Ghost Protocol, which was released at a similar point in 2011. В марте 2012 года было сообщено о переносе премьеры на 21 декабря 2012 года, так как производители рассчитывали повторить успех выпущенного в это же время в 2011 году фильма «Миссия невыполнима: Протокол Фантом», самого кассового из цикла «Миссия невыполнима».
(c) Receivable ageing reports were specified in 1998 and were being provided for the closing of the accounts at 31 December 1998; с) в 1998 году были уточнены учетные данные о состоянии счетов дебиторской задолженности, которые были представлены для целей закрытия счетов на 31 декабря 1998 года;
1 It is assumed that the hedge locked in the average prices of September-December 1994 ("average"), or the December prices ("worst case") for a 2-year period (1995-1996), on 80% of the 1994 export volume. Предполагается, что в результате хеджирования были зафиксированы средние цены в сентябре-декабре 1994 ("в среднем") или декабрьские цены ("в худшем случае") на двухлетний период (1995-1996 годов) в отношении 80% объема экспорта в 1994 году.
The Labour Exchange for Women was created in 2002 under Joint Resolution No. 73 of the Ministry of Labour and Social Protection and the Khukumat of the city of Kurgan-Tyube, of 7 December 2000, on the creation of the Kurgan-Tyube Labour Exchange for Women. Согласно совместного Постановления Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан и Хукумата г. Курган-Тюбе от 07.12.2000 года Nº 73 «О создании Курган-Тюбинской Биржи труда для женщин» в 2002 году была создана Биржа труда для женщин.
The balance of unpaid contributions with respect to the first year of the 2007-2008 budget was €471,082. Furthermore, assessed contributions amounting to €1,072,495 in respect of the Tribunal's budgets from 1996 to 2006 were still pending as at 31 December 2007. Общая сумма невыплаченных взносов, относящихся к первому году бюджета на 2007-2008 годы, составила 471082 евро. Кроме того, по состоянию на 31 декабря 2007 года имелась задолженность по начисленным взносам в бюджеты Трибунала за период с 1996 по 2006 год на общую сумму 1072495 евро.
The 1991 census in the Slovak Republic and the Report of the Statistical Bureau of 31 December 1994 show that, out of a total of 5,356,207 inhabitants of the Slovak Republic, 766,107 persons claimed to belong to a national minority (14.3 per cent). Согласно переписи, проведенной в Словацкой Республике в 1991 году, и докладу Статистического управления от 31 декабря 1994 года, из общего числа 5356207 жителей Словацкой Республики 766107 человек (14,3%) относят себя к национальным меньшинствам.
Portfolio managers receive list and must issue a current year purchase order if still valid. 31 December: List of ULOs that should be carried forward to following year distributed to portfolio managers to review Hence at year-end no ULO is more than one year old. Управляющие портфелями проектов получают список и должны подготовить заказ на закупки в текущем году, если он все еще остается в силе. 31 декабря: перечень непогашенных обязательств, которые следует перенести на следующий год, направляется для обзора управляющим портфелями проектов.