In April 2003, the Secretariat requested Member States to submit their data and indices for the 2004 triennial review before the end of December. |
В апреле 2003 года Секретариат обратился к государствам-членам представить до конца декабря свои данные и индексы для проведения в 2004 году трехгодичного обзора. |
On 20 December 2001, the Russian Federation made its submission to the Commission, the first to be received since its establishment in 1997. |
20 декабря 2001 года Российская Федерация сделала свое представление в Комиссию - первое, полученное Органом со времени его создания в 1997 году. |
The real breakthrough came after Ms. Graça Machel's groundbreaking study, issued in 1996 pursuant to General Assembly resolution 48/157 of 20 December 1993. |
Реальный прорыв произошел после выхода в 1996 году фундаментального исследования г-жи Грасы Машел во исполнение резолюции 48/157 от 20 декабря 1993 года. |
The measure was actually introduced at the end of December 1998, and started to be applied in 1999. |
Фактически эта мера была разработана еще в конце декабря 1998 года, а ее применение началось в 1999 году. |
In 2009, OHCHR supported the ninth and tenth inter-committee meetings in June and December 2009, respectively. |
В 2009 году УВКПЧ оказало поддержку в проведении девятого и десятого межкомитетских совещаний соответственно в июне и декабре 2009 года. |
JS2 recommended that Tanzania amend the Marriage Act 1971 to prohibit marriage before the age of 18 by December 2012. |
В СП-2 Танзании было рекомендовано к 2012 году скорректировать Закон о браке 1971 года, дабы запретить вступление в брак до достижения 18 лет. |
The seamount closures were reviewed by NAFO in 2010 and will remain in effect until 31 December 2014. |
В 2010 году НАФО провела обзор запретов в отношении морских гор, которые будут продолжать действовать до 31 декабря 2014 года. |
Total expenditure of the Institute in 2010 (as of 31 December 2010) amounted to $2,457,485.31. |
Общий объем расходов Института в 2010 году (по состоянию на 31 декабря 2010 года) составил 2457485,31 долл. США. |
Report on the activities of UNAPCAEM in 2010 and financial status as of December 2010 |
Доклад о мероприятиях АТЦСМАООН в 2010 году и финансовом положении по состоянию на декабрь 2010 года. |
During 2010, one such request was received (on 31 December 2010). |
В 2010 году было получено одно такое заявление (31 декабря 2010 года). |
Thirty-three Parties also submitted their standard electronic format (SEF) tables for the period from 1 January to 31 December 2008 in 2009. |
В 2009 году 33 Стороны также представили таблицы стандартной электронной формы (СЭФ) за период с 1 января по 31 декабря 2008 года. |
This amount is disclosed as a liability as at 31 December 2008 and will be deducted from 2009 assessments of contributions. |
В финансовых ведомостях эта сумма указана как пассив по состоянию на 31 декабря 2008 года и будет зачтена в счет начисленных взносов в 2009 году. |
As members know, the Group was established in 2009 pursuant to paragraph 4 of resolution 60/45 of 8 December 2005. |
Как известно, данная Группа была создана в 2009 году в соответствии с пунктом 4 резолюции 60/45 от 8 декабря 2005 года. |
In 2009, WFP obtained a clean audit opinion on its first set of financial statements for the year ended 31 December 2008. |
В 2009 году ВПП получила аудиторское заключение без оговорок по первому комплекту финансовой отчетности за период, закончившийся 31 декабря 2008 года. |
As at 31 December 2009, three of the staff positions remained vacant, two of which related to posts newly created during 2009. |
По состоянию на 31 декабря 2009 года оставались вакантными 4 штатные должности, две из которых были учреждены в 2009 году. |
In 2011, two intersessional virtual meetings were organized, from 25 to 29 July and from 5 to 9 December, respectively. |
В 2011 году были проведены два межсессионных виртуальных совещания, состоявшихся соответственно 25 - 29 июля и 5 - 9 декабря. |
The utilization rate as of 31 December 2006 was over 60 per cent as compared to 42 per cent in 2005. |
По состоянию на 31 декабря 2006 года этот показатель составлял более 60 процентов по сравнению с 42 процентами в 2005 году. |
The Inter-Agency Procurement Services Unit was set up by UNDP in 1978, in response to General Assembly resolution 32/197 of 20 December 1977. |
Межучрежденческая группа по закупкам была создана ПРООН в 1978 году во исполнение резолюции 32/197 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1977 года. |
It is unlikely that all the pending cases on trial for 2008 will be completed by 31 December 2008 as outlined in the completion strategy. |
Маловероятно, что все рассматриваемые в 2008 году дела будут завершены к 31 декабря 2008 года, как предусматривается в стратегии завершения работы. |
During 2007, nine missions have met the target of writing off assets that related to the period ended 31 December 2006. |
В 2007 году целевой показатель списания активов, относящийся к периоду, закончившемуся 31 декабря 2006 года, был достигнут в девяти миссиях. |
In fact, that number decreased considerably in 2003 and then remained relatively stable up to 31 December 2006. |
Эти цифры показывают резкое снижение в 2003 году, после чего они держались на примерно одном уровне до 31 декабря 2006 года. |
Over the last year, the important role to be played by NHRIs has been particularly apparent in the response to the tsunamis of December 2004. |
В минувшем году важная роль НПЗУ была особо заметной в контексте деятельности по ликвидации последствий, вызванных цунами в декабре 2004 года. |
The PCA document is dated December 1994 but the headings on the document are 1995 (probably referring to publication). |
Доклад Управления по контролю за пестицидами датирован декабрем 1994 года, однако заголовки документа относятся к 1995 году (вероятно из-за даты публикации). |
Since the enactment of the Act, as of 31 December 2006, 2,570 such misdemeanours were reported, and 5,188 in 2007. |
После принятия этого Закона к 31 декабря 2006 года было зафиксировано 2570 таких правонарушений, а в 2007 году - 5188. |
On 18 December 2008, the International Criminal Tribunal for Rwanda rendered its judgement concerning four senior officers of the Rwandan army in 1994. |
18 декабря 2008 года Международный уголовный трибунал по Руанде вынес свое решение по делу, касающемуся четырех старших офицеров руандийской армии в 1994 году. |