Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
As mentioned in paragraph 2.38 above, the DM 2008, which sets out the revised design requirements for the provision of access and facilities to PWDs, came into operation on 1 December 2008, to replace the earlier version issued in 1997. Как уже упоминалось выше в пункте 2.38, РП 2008 года, в котором устанавливаются пересмотренные нормативы проектирования для обеспечения доступа ЛОВ в помещения, вступило в силу 1 декабря 2008 году и заменило собой более ранний вариант выпуска 1997 года.
They also thanked Parties and observer organizations for their participation in the ADP special event, held on 1 December, and noted their intention to hold another special event in 2013. Они также поблагодарили Стороны и организации-наблюдателей за их участие в специальном мероприятии СДП, состоявшемся 1 декабря, и заявили о своем намерении провести еще одно специальное мероприятие в 2013 году.
By December 2012, a total of 213 youth groups in 43 countries had benefited from $2.7 million from the fund, up from 115 groups at the end of 2011. К сентябрю 2012 года 213 молодежных организаций в 43 странах получили из Фонда финансирование на общую сумму 2,7 млн. долл. США, тогда как в 2011 году такую поддержку получили 115 организаций.
Mr. Lieberman (United States of America) said that there was clear consensus in the Committee that its work should not extend beyond the informal deadline of 24 December at the main part of the session, as it had in 2013. Г-н Либерман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в Комитете сформировался явный консенсус в отношении того, что его работа в ходе основной части сессии не должна продолжаться сверх неофициального срока - 24 декабря, - как это имело место в 2013 году.
The Special Representative visited South Sudan from 22 to 27 June 2014 to assess the impact on children of the crisis that has unfolded since 15 December 2013, and to follow up on the implementation of the Action Plan signed in 2012. Специальный представитель посетила Южный Судан в период с 22 по 27 июня 2014 года с целью оценить воздействие на детей кризиса, который продолжается в стране с 15 декабря 2013 года, и проследить за выполнением Плана действий, подписанного в 2012 году.
Kazakhstan was appointed to the OSCE Chairmanship in 2010. The OSCE Summit was held in Kazakhstan on 1 and 2 December 2010. В 2010 году Казахстан был избран председателем ОБСЕ. 1 - 2 декабря 2010 года в Казахстане состоялся Саммит ОБСЕ.
In 2014, the organizations started implementation of the third and final year of their projects under the multi-year grant, and will end those projects on 31 December 2014. В 2014 году организации приступили к осуществлению мероприятий, запланированных на третий и последний год выполнения своих проектов по многолетней субсидии, и работа по этим проектам завершится 31 декабря 2014 года.
At 31 December 2013, a provision of $0.3 million (same as in 2012) was made in respect of contributions receivable and operating fund account (OFA) balances with implementing partners for which collection was considered doubtful. По состоянию на 31 декабря 2013 года создан резерв в объеме 0,3 млн. долл. США (в том же объеме, что и в 2012 году) для покрытия сомнительной задолженности по невыплаченным взносам и остаткам средств на счете операционного фонда (СОФ) партнеров-исполнителей.
The Federation contributed to Goals 1, 3 and 6 in Campinas, Brazil, by organizing an international seminar on the Women's International Democratic Federation and the United Nations conferences of 2010 on 1 December 2009. Федерация внесла свой вклад в достижение целей 1, 3 и 6 Декларации тысячелетия, организовав в городе Кампинас, Бразилия, международный семинар по теме «Международная демократическая федерация женщин и конференции Организации Объединенных Наций в 2010 году», который состоялся 1 декабря 2009 года.
The new Law on Criminal Procedure adopted in 2010 (which will enter into force on 1 December 2013) incorporates tools for countering crime, especially organized crime. Новый Закон об Уголовном процессуальном кодексе, принятый в 2010 году (который вступит в силу 1 декабря 2013 года) содержит механизмы противодействия преступности, в особенности организованной преступности.
By 31 December 2012, only one out of 122 country offices that planned to conduct NGO/NIM audits in 2012 was unable to submit the audit reports, as a result of the political situation in the country. По состоянию на 31 декабря 2012 года только одно из 122 страновых отделений, которые планировали провести ревизии НПО/НИ в 2012 году, не смогли представить отчет о ревизии в результате политической ситуации в стране.
The total stock of public debt rose from CFAF 170 billion in 1990 to CFAF 531.4 billion at the end of December 2008. Совокупный объем государственного долга вырос со 170 млрд. франков КФА в 1990 году до 531,4 млрд. франков КФА на конец декабря 2008 года.
So I went there in 2007, and we managed to get hold of this just prior to the election - the national election, December 28. Итак, я приехал туда в 2007 году, и нам удалось получить этот материал прямо перед выборами, общенациональными выборами 28 декабря.
The composition of the Joint Inspection Unit for 2012 was as follows (each inspector's term of office expires on 31 December of the year indicated in parentheses): В 2012 году Объединенная инспекционная группа имела следующий состав (срок полномочий каждого инспектора истекает 31 декабря того года, который указан в скобках):
In 2003, the Treaty Section published the status of multilateral treaties deposited with the Secretary-General as at 31 December 2002 on CD-ROM, with a seamless interface with the United Nations Treaty Collection on the Internet. В 2003 году Договорная секция выпустила с докладом «Состояние многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, на 31 декабря 2002 года» на КД-ПЗУ с интегрированным интерфейсом для доступа к Собранию договоров Организации Объединенных Наций в Интернете.
Whereas in 2000 there were 16 resident auditors deployed in 6 missions, as of December 2005 there were 51 auditors resident in 12 missions. Тогда как в 2000 году в 6 миссиях работали 16 ревизоров-резидентов, в декабре 2005 года в 12 миссиях насчитывались 51 ревизор-резидент.
Every country should develop action plans to reach by 2008 at least 50 per cent of its 2010 targets. (December 2006) Каждая страна должна разработать планы действий для достижения к 2008 году по крайней мере 50 процентов намеченных на 2010 год целевых показателей. (Декабрь 2006 года)
It is envisaged that all projects under phase I will be completed by 31 December 2005, except those in the last of the following three categories: Предусматривается, что на первом этапе к 31 декабря 2005 году будут завершены все проекты за исклю-чением проектов, перечисленных в последней из трех следующих категорий:
The General Assembly, in its resolution 58/208 of 23 December 2003, decided to devote a high-level dialogue to international migration and development in 2006 during its sixty-first session, in accordance with the rules and procedures of the Assembly, with modalities to be decided upon. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/208 от 23 декабря 2003 года постановила в 2006 году диалог на высоком уровне в рамках своей шестьдесят первой сессии посвятить вопросу международной миграции и развития в соответствии с правилами Генеральной Ассамблеи и с использованием методов работы, которые предстоит определить.
These six action plans together gave rise to the National Action Plan on Gender and Development, adopted under Decree No. 2003-1184 of 23 December 2003 for the 2004-2008 period; its dissemination began in 2004. PANAGED's institutional implementation framework has been in place since 2005. Указанные шесть региональных планов действий вошли в качестве составной части в Национальный план действий по развитию человеческого потенциала, введенного в действие ордонансом Nº 2003-1184 от 23 декабря 2003 года и рассчитанного на 2004-2008 годы, и реализация этого плана началась в 2004 году.
Accordingly, this report includes information on related events that took place during 2004 and, in particular, the proclamation by the General Assembly, on 10 December 2004, of the World Programme for Human Rights Education, to start on 1 January 2005. В этой связи в докладе содержится информация о соответствующих событиях, имевших место в 2004 году, и, в частности, о провозглашении Генеральной Ассамблеей 10 декабря 2004 года Всемирной программы образования в области прав человека, которая должна начаться 1 января 2005 года.
The Ministry in its letter of 17 December 2004 argued that the specific procedure of the central executive body did not exist in 2002 (at the time that the EE in question was being undertaken). В своем письме от 17 декабря 2004 года министерство сослалось на то, что конкретная процедура, установленная для центрального исполнительного органа, в 2002 году не существовала (на время проведения рассматриваемой Э-Э).
Then you suggested, Mr. Chairman, that we agree on the package and suspend the meeting until the organizational session in November and December and then to resume substantive work in 2006. Затем Вы, г-н Председатель, предложили, чтобы мы согласовали пакет и прервали заседание до проведения организационной сессии в ноябре и декабре, а затем возобновили рассмотрение вопросов существа в 2006 году.
As I have emphasized - and I hope that I am not repeating myself too much - we need to have cross-fertilization between groups between now and December, or next year. Как я подчеркивал, надеюсь, я не повторяюсь слишком часто, нам необходимо, чтобы в период до декабря или в следующем году между группами шло постоянное взаимообогащение идеями.
Peacekeeping assessments issued in 2005 are currently below those issued by the end of 2004, but further assessments are expected before 31 December 2005, depending on action to be taken by the General Assembly and the Security Council. Объем начисленных в 2005 году вносов на операции по поддержанию мира в настоящее время не достигает уровня конца 2004 года, однако до 31 декабря 2005 года ожидается начисление дополнительных взносов на сумму, определяемую решениями, которые будут приняты Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.