Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
The International Law Commission completed its draft articles on State responsibility for internationally wrongful acts in 2001. The text of the draft articles is contained in the annex to General Assembly resolution 56/83 of 12 December 2001, which took note of the draft articles. В 2001 году Комиссия международного права завершила работу над проектом статей об ответственности государств за международно противоправные деяния, текст которого включен в приложение к резолюции 56/83 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 2001 года, которая приняла его к сведению.
The Kingdom Act of 24 December 1994 amending the Charter of the Kingdom of the Netherlands entered into force in 1995. В 1995 году вступил в силу Закон Королевства от 24 декабря 1994 года о внесении изменений в Хартию Королевства Нидерландов.
Finally, in response to a request by the General Assembly to PoEA dated 21 December 1990, the annex to the Secretary-General's 1993 report on accounting standards was the first version of the United Nations System Accounting Standards (UNSAS). Наконец, в ответ на просьбу, с которой Генеральная Ассамблея обратилась к ГВР 21 декабря 1990 года, в приложении к представленному в 1993 году Генеральным секретарем докладу о стандартах учета была приведена первая версия стандартов учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН).
The President declared open the one-day High-level Plenary Meeting as a contribution to the 2010 International Year of Biodiversity, held in accordance with Assembly resolution 64/203 of 21 December 2009 and decisions 64/555 of 15 April 2010 and 64/567 of 13 September 2010. Председатель объявил открытым однодневное Пленарное совещание высокого уровня в качестве вклада в проведение в 2010 году Международного года биоразнообразия, созываемое в соответствии с резолюцией 64/203 Ассамблеи от 21 декабря 2009 года и ее решениями 64/555 от 15 апреля 2010 года и 64/567 от 13 сентября 2010 года.
In a letter addressed to my Executive Representative on 3 December 2009, the Minister of Finance and Economic Development requested technical and financial assistance from the United Nations for elections to be held in 2010, which will include presidential, parliamentary and local council elections. В своем письме на имя моего Исполнительного представителя от 3 декабря 2009 года министр финансов и экономического развития страны просил Организацию Объединенных Наций оказать техническую и финансовую помощь в проведении в 2012 году президентских и парламентских выборов и выборов в местные советы.
The Programme of Work of the UNECE Committee on Economic Cooperation and Integration (CECI) in 2009-2010 adopted at the third session of CECI held on 3-5 December 2008 envisages the organization in 2010 of a policy-oriented event focusing on high-growth innovative firms. Программа работы Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции (КЭСИ) ЕЭК ООН на 2009-2010 годы, принятая на третьей сессии КЭСИ, состоявшейся 3-5 декабря 2008 года, предусматривает организацию в 2010 году мероприятия по вопросам политики, посвященного динамично растущим инновационным компаниям.
The Statistics Division organized in 2008 an international workshop on energy statistics (December 2008, Aguascalientes, Mexico) to focus on the user needs and data-collection capabilities, especially of the developing countries. В 2008 году Статистический отдел организовал проведение международного семинара по статистике энергетики (декабрь 2008 года, Агуаскальентес, Мексика) для рассмотрения потребностей пользователей и изучения возможностей по сбору данных, особенно развивающихся стран.
The Federation was terminated on 31st December, 1962 and self-government was attained in 1963 with Dr. Hastings Kamuzu Banda as the first Prime Minister. The country became an independent nation of Malawi on 6th July 1964 with the British Monarch retained as Head of State. Федерация прекратила свое существование 31 декабря 1962 года, в 1963 году страна добилась самоуправления и ее первым премьер-министром стал д-р Хейстингс Камузу Банда. 6 июля 1964 года страна стала независимым государством Малави, при этом британский монарх сохранил за собой статус главы государства.
As at 31 December 2009, of the 19 positions devoted to the UNHCR audit in 2009, six positions were vacant, representing 31.6 per cent of the authorized staffing level. По состоянию на 31 декабря 2009 года из 19 должностей, предусмотренных для выполнения УВКБ функций, связанных с проведением ревизии в 2009 году, шесть должностей были вакантными, что означает 31,6% от утвержденного количества штатных должностей.
Climate change featured prominently on the United Nations agenda in 2009, culminating in the 2009 United Nations Climate Change Conference, which was held in Copenhagen, from 7 to 18 December. В 2009 году вопросам изменения климата в деятельности Организации Объединенных Наций уделялось большое внимание, кульминацией которого стало проведение Конференции по изменению климата в Копенгагене 7 - 18 декабря.
The Permanent Forum decides to reappoint Victoria Tauli-Corpuz as Special Rapporteur to complete a study on the impacts of the global crisis on indigenous peoples by 31 December 2010 and submit it to the Permanent Forum at its tenth session, in 2011. Постоянный форум постановляет вновь назначить Викторию Таули-Корпус Специальным докладчиком, с тем чтобы она завершила работу над исследованием по вопросу о влиянии глобального кризиса на коренные народы к 31 декабря 2010 года и представила его Постоянному форуму на его десятой сессии в 2011 году.
This was done, for example, in 2001, when the General Assembly approved the expansion of the mandate of the Fund in late December to allow representatives of indigenous communities to attend the newly established Permanent Forum on Indigenous Issues (by virtue of resolution 56/140). Именно это произошло, например, в 2001 году, когда Генеральная Ассамблея в конце декабря одобрила расширение мандата Фонда, разрешив представителям коренных народов принимать участие в работе недавно созданного Постоянного форума по вопросам коренных народов (на основании резолюции 56/140).
According to the 2011 Act on the status and rights of [...] civilian victims of war and their families, the close family members of a civilian who disappeared between January 1998 and December 2000 are entitled to a monthly pension of 135 euros. В соответствии с принятым в 2011 году законом о статусе и правах [...] гражданских жертв и их семей близкие родственники гражданского лица, пропавшего без вести в период с января 1998 года по декабрь 2000 года, имеют право на ежемесячную пенсию в размере 135 евро.
7.6 The Committee notes that the author was charged for the first time in 2005, formally indicted in March 2007 and held in pre-trial detention from 8 February 2007 to 10 December 2009. 7.6 Комитет отмечает, что впервые обвинения автору были предъявлены в 2005 году, в марте 2007 года ему был предъявлен официальный обвинительный акт и с 8 февраля 2007 года по 10 декабря 2009 года он содержался в предварительном заключении.
The Advisory Committee recalls that the Assembly had appropriated $1,042,200 for the Institute for the biennium 2006-2007 to cover the projected shortfall of voluntary funding for 2006 (Assembly resolution 60/247 of 23 December 2005). Консультативный комитет напоминает, что Ассамблея выделила Институту на двухгодичный период 2006 - 2007 годов 1042200 долл. США для компенсации прогнозируемой нехватки добровольных взносов в 2006 году (резолюция 60/247 Ассамблеи от 23 декабря 2005 года).
Additional resources, in the amount of $884,100, are requested for the Department of General Assembly and Conference Management for editing, translation and text processing for the projected number of cases in 2008 (135) by 31 December 2008. Для обеспечения редактирования, письменного перевода и обработки текстов по прогнозируемому числу дел в 2008 году (135 дел) к 31 декабря 2008 года Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению испрашивает дополнительные ресурсы в объеме 884100 долл. США.
On an interim visit in 2005, the list of UNEP Regional Office for Asia and the Pacific staff as at 31 December 2004 showed that the gender distribution of all posts in the Professional category and above was 64 per cent male and 36 per cent female. В ходе промежуточной поездки в 2005 году на основании перечня сотрудников Регионального отделения ЮНЕП для Азии и Тихого океана по состоянию на 31 декабря 2004 года Комиссия отметила, что 64 процента всех должностей категории специалистов и выше занимали мужчины и 36 процентов - женщины.
Decides to adopt the dates of 14 - 25 May and 26 November to 7 December for the sessional periods in 2012 as recommended by the Subsidiary Body for Implementation; постановляет утвердить в качестве сессионных периодов в 2012 году 1425 мая и 26 ноября - 7 декабря, как это рекомендовано Вспомогательным органом по осуществлению;
The gender-impact analysis was extended to all government bodies in 2005; 55 out of 57 relevant government bodies were conducting gender-impact analysis on 80 tasks as of December 2005. В 2005 году методика гендерного анализа применялась во всех правительственных учреждениях; по состоянию на декабрь 2005 года 55 из 57 соответствующих государственных органов проводили анализ 80 программ на принципах гендерного подхода.
These efforts have brought results, and as of 31 December 2004 the proportion of women in leading positions in the Ministry was 44 per cent, compared with 22 per cent in 2000. Эти усилия принесли положительные результаты, и по состоянию на 31 декабря 2004 года доля женщин на руководящих должностях Министерства достигла уровня 44 процентов по сравнению с 22 процентами в 2000 году.
In Russia, the crisis resulted in a shrinking GDP (by 4.9 per cent in 1998) and increase in inflation (December 1998 12-month-inflation was 84 per cent). В России кризис привел к снижению ВВП (на 4,9% в 1998 году) и росту инфляции (в декабре 1998 года в годовом выражении она достигла 84%).
At 31 December 2007, transfers were made from the programmable fund balance to maintain the reserve for field accommodation at $5.0 million (2005: $5.0 million). Из остатка средств на деятельность по программам 31 декабря 2007 года в резерв для размещения сотрудников на местах были перечислены средства в целях его сохранения на уровне 5,0 млн. долл. США (в 2005 году - 5,0 млн. долл. США).
In 2006, some 3,900 factories employed 35,000 people, but by December 2007, there were just 195 factories left, employing 1,700. В 2006 году примерно на 3900 фабриках работало 35000 человек, однако к декабрю 2007 года осталось всего 195 фабрик, на которых работало 1700 человек.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, at the end of December 2007, 80 per cent of families relied on humanitarian aid, compared to 63 per cent in 2006. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, на конец декабря 2007 года 80 процентов семей зависели от гуманитарной помощи против 63 процентов в 2006 году.
The Department for General Assembly and Conference Management at Headquarters held two rounds of informational meetings with Member States on the quality of language services in 2007, from 23 to 27 April and from 19 to 21 November and 14 December, respectively. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в Центральных учреждениях в 2007 году провел с государствами-членами два раунда информационных совещаний по вопросам качества лингвистического обслуживания соответственно с 23 по 27 апреля и с 19 по 21 ноября и 14 декабря.