Welcoming the implementation of the International Year of Family Farming, 2014, which aims to raise the profile of family farming and smallholder farming, and looking forward to the implementation of the International Year of Soils, 2015, and World Soil Day, 5 December, |
приветствуя проведение в 2014 году Международного года семейных фермерских хозяйств, целью которого является повышение значимости семейных фермерских хозяйств и мелких фермерских хозяйств, и с интересом ожидая проведения Международного года почв, 2015 год, и Международного дня почв, 5 декабря, |
Of the 30 documented cases of extrajudicial executions in 2012, 15 were investigated by the judiciary (data from 18 December), signifying no change in comparison to 2011 (61 cases of extrajudicial executions and 31 cases investigated) |
Из 30 зарегистрированных случаев внесудебных казней в 2012 году судебные органы расследовали 15 случаев (данные на 18 декабря), т.е. в процентном отношении не произошло никаких изменений по сравнению с 2011 годом (когда был расследован 31 из 61 случая внесудебных казней) |
Of the 16 documented cases of torture in 2012, 6 were investigated by the judiciary (data from 18 December), signifying an increase of 32 per cent in comparison to 2011 (36 cases of torture and 2 cases investigated) |
Из 16 зарегистрированных случаев пыток в 2012 году судебные органы расследовали 6 (данные на 18 декабря), т.е. число расследованных случаев возросло на 32 процента по сравнению с 2011 годом (когда было расследовано 2 из 36 случаев пыток) |
Notes the Fund's overall improved investment performance for the year ended 31 December 2013 as compared with the Fund's performance benchmarks for the same period in 2012, and commends the Fund's success in meeting its investment objectives; |
отмечает улучшение результатов инвестиционной деятельности Фонда в целом за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, по сравнению с принятыми за базу сопоставления результатами, достигнутыми Фондом за тот же период в 2012 году, и высоко оценивает успех Фонда в достижении им своих инвестиционных целей; |
Recalling its resolution 48/31 of 9 December 1993, in which it requested the International Law Commission to continue its work on the question of a draft statute for an international criminal court with a view to elaborating a draft statute if possible at its forty-sixth session in 1994, |
ссылаясь на свою резолюцию 48/31 от 9 декабря 1993 года, в которой она предложила Комиссии международного права продолжить свою работу по вопросу о проекте статута международного уголовного суда, с тем чтобы выработать, по возможности на своей сорок шестой сессии в 1994 году, проект статута, |
That number decreased to 135 at 21 December 2001. |
В 1994 году таких государств-членов насчитывалось лишь 75, а к 2000 году их число возросло до 141. |
Further decides that a project activity starting as of the year 2000, and prior to the adoption of this decision, shall be eligible for validation and registration as a clean development mechanism project activity if submitted for registration before 31 December 2005. |
далее постановляет, что деятельность по проектам, которая начала осуществляться в 2000 году и до принятия настоящего решения, может быть одобрена и зарегистрирована в качестве деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, если она представлена для регистрации до 31 декабря 2005 года. |
Noting that 2004 marks the tenth anniversary of the United Nations 1994 International Year of the Family and that the Doha International Conference for the Family was welcomed by the United Nations General Assembly in its resolution 58/15 of 3 December 2003; |
отмечая, что в 2004 года исполняется десятая годовщина Международного года семьи, провозглашенного Организацией Объединенных Наций в 1994 году, и что в своей резолюции 58/15 от 3 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приветствовала решение о проведении в Дохе Международной конференции, посвященной семье; |
Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains in 2002 and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; |
ЗЗ. рекомендует разрабатывать и осуществлять глобальные, региональные и национальные программы в области коммуникации, с тем чтобы использовать осведомленность и стремление к переменам, обеспеченные благодаря проведению Международного года гор в 2002 году, а также возможности, ежегодно предоставляющиеся благодаря проведению Международного дня гор 11 декабря; |
Membership in 1994 31 December |
Членский состав в 1994 году истекает 31 декабря |
December 3-4, 2007, Expert with the Medical Programs Dept. |
Учитывая большое количество операций, в 2006 году был поднят вопрос реконструкции операционного блока Nº1, которая была завершена в марте 2008 года. |
The small group finally took Havana after the December 1958 Battle of Santa Clara. |
В конечном счете небольшая группа повстанцев взяла под свой контроль Гавану после декабрьской битвы за Санта-Клару в 1958 году. |
In 1986, San Francisco-based band Until December covered the single on their self-titled album. |
В 1986 году группа Until December из Сан-Франциско записала песню для своего одноимённого альбома. |
Thomas Adam Kirkman was born December 29thin Port Washington, New York. |
Томас Адам Киркман родился 29 декабря в 1967 году, в Порт Вашингтон, штат Нью Йорк. |
Timofey Dranchuk received a 1 year sentence and was released on parole on 26 December. |
Тимофей Дранчук был приговорен к одному году лишения свободы и был условно-досрочно освобожден 26 декабря. |
The Remedy 10th Anniversary party took place on Friday, December 1, 2006. |
26 сентября завершил свою работу XI Ежегодный Международный семинар «Защита интересов Судовладельцев". Основной темой семинара в этом году была «Судовладелец и Спасание судов". |
He married Yuko Otomo in 2011; their daughter Lily was born December 5, 2012. |
В 2011 году Тергесен женился на Юко Отомо, у них родилась дочь Лили (род. 05.12.2012). |
September - December 2012 - producer of Onion Heads, production of television programs for MTV. |
В следующем году, с сентября по декабрь, Летучая была продюсером «Онион Хэдс», занималась производством телепрограмм для MTV. |
Mario Santucho's Christmas offensive opened on 23 December 1975. |
23 декабря 1975 году была начата «рождественская операция» Марио Сантучо. |
For 2013, the planning for the national implementation modality/NGO audits was initiated on 4 December 2013; which excluded expenses incurred for the month of December 2013. |
Ревизия деятельности, которая осуществлялась по линии национального исполнения/НПО в 2013 году, началась 4 декабря 2013 года; из-за чего в отношении расходования средств, произведенного в декабре 2013 года, проверка не проводилась. |
's Top Moments for the week of December 4 through December 10. |
Отстройка группы Колыбель в ТАМ-ТАМ е в 1995 году. Distributed by Tubemogul. |
Every year since FY 1995, from 3 December to 9 December, is designated as Week of Persons with Disabilities which was also written in a law in FY2004. |
Каждый год начиная с 1995 финансового года с 3 по 9 декабря в стране проходит Неделя инвалидов, что также было установлено в законе, принятом в 2004 финансовом году. |
Unexpended resources at 31 December 2003 totalled $25.1 million, an increase of $0.8 million over the $24.3 million total at 31 December 2002. |
Расходы по линии совместного несения расходов, а также по линии субцелевых фондов увеличились на 1,8 млн. долл. США, или 18 процентов, с 9,9 млн. долл. США в 2002 году до 11,7 млн. долл. США в 2003 году. |
On 11 December 2012, he was awarded the 2012 Special Fundamental Physics Prize. |
В 2012 году получил Премию по фундаментальной физике. |
Rocksteady was founded on 13 December 2004, by Sefton Hill and Jamie Walker. |
Rocksteady Studios была основана в 2004 году Сефтоном Хиллом и Джейми Уокером. |