Примеры в контексте "December - Году"

Примеры: December - Году
In its resolution 57/173 of 18 December 2002, the General Assembly requested the Secretary-General to organize a treaty event, in cooperation with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, in 2003. В своей резолюции 57/173 от 18 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря организовать в 2003 году в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам Секретариата мероприятие, посвященное договорам.
On 11 December, the Office of the High Representative presented a progress report on the first year of its mission implementation plan, together with the essential objectives that will form the basis of our work in 2004. 11 декабря Управление Высокого представителя представило очередной доклад о первом годе своего плана осуществления миссии вместе с основными целями, которые будут лежать в основе нашей работы в 2004 году.
The Procurement Services Section stated that a joint bid for insurance will take place in 2010 to establish a new agreement, with a target date of December 2010. Секция закупок заявила, что в 2010 году будут проведены совместные торги на услуги страхования в целях заключения нового соглашения не позднее декабря 2010 года.
The demographic assumptions were the same as those used for the 31 December 2007 actuarial valuation, as approved by the Board in 2009, acting on the recommendation of the Committee of Actuaries. По рекомендации Комитета актуариев Правление в 2009 году одобрило использование тех же демографических предположений, которые использовались для проведения актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2007 года.
In its edition of 2008, the renewed prize received applications consisting of 81 communication pieces, and the awards were given on 9 December, during the celebration of 60th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. В 2008 году в процессе присуждения обновленной премии были получены заявки, представляющие 81 журналистский материал, а вручение наград состоялось 9 декабря в ходе празднования 60-й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
Additionally, in view of the global capital and financial crisis unfolding since 2007, studies were carried out during December 2008 in selected developing countries to ascertain the effects of the crisis on manufacturing industry. В связи с начавшимся в 2007 году глобальным кредитно-финансовым кризисом в декабре 2008 года в ряде развивающихся стран были проведены исследования для оценки влияния кризиса на обрабатывающую промышленность.
In 2009, up to the time of this report's completion, the Bureau had held three meetings, on 20 April, on 31 August and on 14 December, on the eve of the Executive Body's twenty-seventh session. З. В 2009 году ко времени завершения работы над настоящим докладом Президиум провел три совещания, которые состоялись 20 апреля, 31 августа и 14 декабря накануне двадцать седьмой сессии Исполнительного органа.
In 2008, on the occasion of the 30th anniversary of the adoption of BAPA, the General Assembly decided, in resolution 62/209, to convene a High-level United Nations Conference on SSC, which was held in Nairobi, from 1 to 3 December 2009. В 2008 году в связи с 30-й годовщиной принятия БАПД Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/209 постановила созвать Конференцию Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг, которая состоялась в Найроби 1-3 декабря 2009 года.
The deliberations that began in 1973 culminated in the United Nations Convention on the Law of the Sea, signed by 119 countries at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982. Обсуждения, которые начались в 1973 году, увенчались подписанием Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 119 странами в Монтего-Бей (Ямайка) 10 декабря 1982 года.
It should be recalled that in 1976, Italy, to which Switzerland is bound by the European Convention on Extradition of 13 December 1957, had requested Switzerland to extradite Mr. Bozano. Напомним, что в 1976 году Италия, которую со Швейцарией связывает Европейская конвенция о выдаче от 13 декабря 1957 года, обратилась к Швейцарии с просьбой об экстрадиции г-на Бозано.
In 2010, with the support of the Division, a regional workshop on census data editing was organized by the CARICOM secretariat in Saint John's from 6 to 11 December 2010. В 2010 году при поддержке Отдела секретариат КАРИКОМ организовал в Сент-Джонсе 6 - 11 декабря 2010 года региональный практикум по редактированию данных переписей.
The 2009 audits, performed by auditors appointed by the country offices, covered expenditures incurred in the fiscal year 1 January to 31 December 2008 on NGO/NIM projects. В ходе ревизий, проведенных в 2009 году ревизорами, назначенными страновыми отделениями, были проверены расходы, произведенные по линии проектов НПО/национального исполнения в 2008 финансовом году - с 1 января по 31 декабря.
After considering the options proposed, the Assembly, in its resolution 63/225 of 19 December 2008, decided to hold another high-level dialogue in 2013, following a one-day informal thematic debate to be held in 2011. По итогам рассмотрения предложенных вариантов Ассамблея в своей резолюции 63/225 от 19 декабря 2008 года постановила провести в 2013 году еще один диалог на высоком уровне вслед за проведением в 2011 году однодневного неофициального тематического обсуждения.
India has ratified the Convention on the Rights of the Children on December 2, 1992 and has already submitted the second periodic report in the year 2004. Индия ратифицировала Конвенцию о правах ребенка 2 декабря 1992 года, а в 2004 году уже представила свой второй периодический доклад.
2.1 The author, who is originally from the United States of America, acquired Spanish nationality in 1969. On 6 December 1992, she arrived at Valladolid railway station from Madrid with her husband and son. Автор, родом из Соединенных Штатов Америки, получила испанское гражданство в 1969 году. 6 декабря 1992 года она приехала с мужем и сыном из Мадрида на железнодорожную станцию в Вальядолиде.
In order to share information, engage in policy discussion and generate support for the Central Emergency Response Fund for 2009, a high-level conference was organized in New York on 4 December 2008. В целях обмена информацией, обсуждения вопросов политики и мобилизации поддержки Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в 2009 году в Нью-Йорке 4 декабря 2008 года была проведена конференция высокого уровня.
A third forum meeting for 2006 is planned for 11 - 12 December and will focus primarily on the processes for initializing registry and CITL links with the ITL. Третье совещание Форума в 2006 году запланировано на 11-12 декабря; на нем будут прежде всего рассмотрены процессы инициализации подключений реестров и НРЖОС с МРЖО.
As at 31 December 2005, 75 per cent of the recommendations had been implemented by the office, and a follow-up audit is being organized for Afghanistan in 2006. По состоянию на 31 декабря 2005 года страновое отделение выполнило 75 процентов рекомендаций, и в 2006 году в Афганистане планируется провести повторную ревизию.
For this purpose, the Ministry of Justice drafted the "Lukenda Project" in 2005, which envisages the elimination of court backlogs in courts and prosecutor's offices by 31 December 2010. С этой целью Министерство юстиции в 2005 году разработало "Проект Лукенда", цель которого - ликвидировать отставание в рассмотрении дел судами и прокуратурами до 31 декабря 2010 года.
20.6 By end December 2005, the Committee received 124 national reports and the three subcommittees, established in 2004, considered all 124 of these reports. 20.6 К концу декабря 2005 года Комитет получил 124 национальных доклада, а три подкомитета, учрежденные в 2004 году, рассмотрели все эти доклады.
As of December 2011, a total of 37 countries (compared to 33 in 2010) were in the process of developing, implementing or completing land and housing reforms with the support of UN-Habitat. По состоянию на декабрь 2011 года в общей сложности 37 стран (по сравнению с 33 странами в 2010 году) занимались разработкой, осуществлением и завершением жилищных и земельных реформ при поддержке ООН-Хабитат.
It will submit recommendations to the Board in 2013 on the assumptions to be used in the actuarial valuation of the Fund to be performed as at 31 December 2013. В 2013 году он представит Правлению рекомендации в отношении предположений, которые следует использовать при проведении актуарной оценки Фонда по состоянию на 31 декабря 2013 года.
Because the Fund plans to determine those amounts in 2012, such information will be reflected in the first IPSAS financial statements, as at 31 December 2012. Поскольку Фонд планирует определить эти суммы в 2012 году, соответствующая информация будет отражена в финансовых ведомостях по состоянию на 31 декабря 2012 года, впервые подготовленных на основе МСУГС.
(24 August to 12 December 2012) - staff member reported for duty on 29 March 2013 Объявление о вакансии было размещено в 2012 году в рамках кампании первого этапа (24 августа - 12 декабря 2012 года).
Following the implementation of the new joint strategic plans process in 2013, all National Committees will have signed a joint strategic plan by the end of December 2013. После внедрения новой процедуры по подготовке совместных стратегических планов в 2013 году все национальные комитеты обеспечат подписание совместных стратегических планов к концу декабря 2013 года.