Mr. Fonseca: Mr. President, I thank you and the other members of the Security Council for convening this open debate. |
Г-н Фонсека: Г-н Председатель, я выражаю признательность Вам и другим членам Совета Безопасности за созыв этого открытого заседания. |
Mr. Hussein: My delegation wishes to thank the Singaporean presidency for convening this meeting. |
Г-н Хусейн: Моя делегация хотела бы поблагодарить председательствующую сингапурскую делегацию за созыв этого заседания. |
The convening of this meeting could not have been more timely. |
Созыв сегодняшнего заседания является весьма своевременным. |
Mr. Helg: Switzerland welcomes the convening of this open debate dedicated to the protection of civilians in armed conflict. |
Г-н Хельг: Швейцария приветствует созыв этого открытого заседания, посвященного защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
The successful convening of the emergency Loya Jirga must be pursued with utmost vigour. |
Успешный созыв чрезвычайной Лойя джирги должен готовиться крайне энергично. |
In that regard, Norway believes that convening an international peace conference could be one of several steps in the process ahead. |
В этой связи Норвегия считает, что одним из нескольких шагов в предстоящем процессе мог бы стать созыв международной мирной конференции. |
Thank you again, Mr. President, for convening this discussion. |
Г-н Председатель, я хотел бы вновь поблагодарить Вас за созыв этой дискуссии. |
The big achievement in all this was the convening of the Emergency Loya Jirga. |
Большим достижением на фоне всего этого является созыв чрезвычайной Лойя джирги. |
In particular, UNAMA has made an outstanding contribution to the successful convening of the Emergency Loya Jirga. |
В частности, МООНСА внесла выдающийся вклад в успешный созыв Лойя джирги. |
Let me also thank you for convening this public meeting on the work of the Counter-Terrorism Committee. |
Позвольте мне также поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания, посвященного работе Контртеррористического комитета. |
These events have been bolstered by the convening of the six-party talks to help resolve the nuclear issue affecting the Korean peninsula. |
Этим событиям содействовал созыв шестисторонних переговоров с целью оказания помощи в разрешении ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
Bangladesh strongly supported the early completion of a comprehensive convention on international terrorism and the convening of an international conference to define the concept of terrorism. |
Бангладеш решительно поддерживает скорейшее завершение разработки всеобъемлющей конвенции по международному терроризму и созыв международной конференции для определения понятия терроризма. |
In that context, in the view of Switzerland, convening an international conference is one of several options. |
В этой связи, по мнению Швейцарии, созыв международной конференции является одним из ряда возможных вариантов. |
The Non-Aligned Movement believes in the necessity of convening a fourth special session on disarmament. |
Движение неприсоединившихся стран считает необходимым созыв четвертой посвященной разоружению специальной сессии. |
We pledge our full cooperation, and we thank you for convening this meeting. |
Мы заверяем Вас в нашем всемерном сотрудничестве и благодарим Вас за созыв этого заседания. |
Thank you, Mr. President, for convening this open meeting on an issue of fundamental interest to my country. |
Г-н Председатель, я благодарен Вам за созыв этого открытого заседания по вопросу, который имеет важнейшее значение для моей страны. |
Pakistan fully supports the convening of a regional conference to promote peace, security and development. |
Пакистан полностью поддерживает созыв региональной конференции по содействию миру, безопасности и развитию. |
Her Government also strongly supported the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to address the issue of terrorism. |
Правительство Суринама решительно поддерживает также созыв конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций для рассмотрения вопроса о терроризме. |
Your convening of this open debate on the dangerous situation obtaining in the Middle East also deserves our full appreciation. |
Созыв этих открытых прений по вопросу о сложившейся на Ближнем Востоке опасной ситуации также заслуживает нашей признательности. |
Committee members also thanked Her Highness and the State of Qatar for convening the Doha International Conference for the Family. |
Они выразили благодарность Ее Высочеству и Государству Катар за созыв Дохинской международной конференции, посвященной семье. |
This last resolution led to the convening of a meeting of experts on international registers (see paras. 122-126 below). |
Эта последняя резолюция повлекла за собой созыв совещания экспертов по международным регистрам (см. пункты 122 - 126 ниже). |
Mr. Kuchinsky: I wish to express our gratitude and appreciation to your delegation, Sir, for convening this important meeting. |
Г-н Кучинский: Я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность за созыв этого важного заседания. |
The convening of this session was fully justified. |
Созыв этого заседания был совершенно оправданным. |
I might also thank Norway for convening this open debate, which we consider a very timely initiative. |
Разрешите также поблагодарить Норвегию за созыв этих открытых прений, который мы считаем очень своевременной инициативой. |
The Secretariat should use its network of contacts and convening power to ensure that this happens regularly. |
Секретариату следует использовать свои связи и свои полномочия на созыв совещаний для того, чтобы такие мероприятия проводились регулярно. |