Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
On the basis of this paper the Committee will be invited to approve the broad lines of future outlook work and agree on the first steps, notably the formation of a "core team" and the convening of a meeting. На основе этого документа Комитету будет предложено одобрить общие направления работы по будущим перспективным исследованиям и утвердить первые мероприятия, а именно создание "основной группы" и созыв совещания.
Finally, the Conference welcomed the convening of the African Ministerial Conference on Human and Peoples' Rights and recommended that national institutions and non-governmental organizations be able to participate appropriately, and decided to transmit the Durban Declaration to the Conference. В заключение Конференция приветствовала созыв Конференции по правам человека и народов на уровне министров африканских государств и рекомендовала национальным учреждениям и неправительственным организациям принять в ней адекватное участие, а также постановила препроводить текст Дурбанской декларации участникам этой Конференции.
Some delegations had emphasized that the convening of the conference should not be linked with, or deferred until, the adoption of the comprehensive convention but would, on the contrary, be a good opportunity to resolve outstanding issues. Некоторые делегации подчеркнули, что созыв конференции не должен быть связан с принятием всеобъемлющей конвенции и не должен откладываться до этого момента, а наоборот, должен дать хорошую возможность разобраться с нерешенными вопросами.
Aware of the magnitude of this problem, the delegation of Ukraine, together with other sponsors has promoted the convening, as a matter of urgency, of a special session of the General Assembly on that question. Понимая масштабы этой проблемы, делегация Украины вместе с другими соавторами выступает за срочный созыв специальной сессии Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
Mr. Yel'chenko (Ukraine): The symbolic character of the year 2000 and the convening of the historic Millennium Summit of the United Nations will inevitably influence the consideration of every item on the agenda of the current session of the General Assembly. Г-н Ельчэнко (Украина) (говорит по-английски): Символический характер 2000 года и созыв исторического Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций неизбежно скажутся на рассмотрении каждого из пунктов повестки дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
We welcomed the convening of the Interfaith Dialogue as an annual ASEM event and, reaffirming the Bali Declaration and the Larnaca Action Plan, noted with satisfaction the progress made since the first two Dialogue meetings. Мы приветствуем созыв Межконфессионального диалога в качестве ежегодного мероприятия в рамках АСЕМ и, подтверждая Балийскую декларацию и Ларнакский план действий, с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый со времени проведения первых двух диалогов.
The gravity of the situation is such that there can be no delay, and we have full confidence in the known capacity of the Government of Switzerland to ensure the prompt convening of the conference. Ситуация настольно серьезна, что не может быть промедления, и мы всецело верим в известную способность правительства Швейцарии обеспечить созыв конференции в ближайшее время.
(Claim by former UNRWA staff member that the Agency was negligent when it inordinately delayed convening a medical board to assess her fitness for duty.) (Заявление бывшей сотрудницы БАПОР о том, что Агентство допустило небрежность, чрезмерно затянув созыв медицинской комиссии для оценки ее пригодности к службе.)
Mr. Mbaya (Kenya): I acknowledge the opening remarks by the President, and thank him for convening this plenary meeting to continue the dialogue and debate on the reform of the Security Council. Г-н Мбайя (Кения) (говорит по-английски): Я признателен Председателю за его вступительные замечания и благодарю его за созыв этого пленарного заседания для продолжения диалога и прений по реформе Совета Безопасности.
I wish to express my appreciation for the convening of this meeting and for the opportunity offered us by the Secretary-General through the presentation of his report and his statement at the opening of the general debate. Я хочу выразить признательность за созыв настоящего заседания и за возможность, которую предоставил нам Генеральный секретарь, подготовив свой доклад и выступив вчера с заявлением на открытии общих прений.
The convening of an international conference on the illicit arms trade - which, we hope, will be chaired by a developing country, given the fact that the problem largely affects the developing world - will be a major contribution in addressing this issue. Созыв международной конференции по проблеме незаконной торговли оружием, Председателем которой, как мы надеемся, будет выступать одна из развивающихся стран с учетом того факта, что эта проблема в основном затрагивает развивающиеся страны, станет крупным вкладом в решение этого вопроса.
There is no doubt that the convening of the 2000 Review Conference on the basis of the 1995 indefinite extension package, and the three decisions that were adopted, presents an opportunity that we must not let pass to implement the resolution on the Middle East. Нет никакого сомнения в том, что созыв в 2000 году Конференции по рассмотрению действия Договора на основе принятого в 1995 году пакета бессрочного продления и трех принятых решений предоставляет возможность осуществить резолюцию по Ближнему Востоку, которую мы не должны упустить.
They should now come together in a peaceful way in order to ensure the timely convening of the new Parliament and the formation of a new government that can work effectively for the reconstruction of the country, thus bringing back well-being and prosperity to the people of Cambodia. Сегодня им следует мирно объединить свои усилия, с тем чтобы обеспечить своевременный созыв нового парламента и формирование нового правительства, которое было бы способно эффективно трудиться над восстановлением страны, вернув таким образом народ Камбоджи на путь благосостояния и процветания.
The main development during the reporting period has been the convening of the CNR in Dushanbe and the progress achieved on a number of fronts: the exchange of prisoners of war and detainees, the registration of UTO fighters inside Tajikistan and the repatriation of refugees from Afghanistan. Главными событиями, произошедшими в отчетный период, были созыв КНП в Душанбе и достижение прогресса в ряде областей: обмен военнопленными и задержанными лицами, регистрация бойцов ОТО на территории Таджикистана и репатриация беженцев из Афганистана.
Welcomes the convening of the United Nations Expert Group Meeting on Violence against Women Migrant Workers in Manila, from 27 to 31 May 1996; приветствует созыв в Маниле 27-31 мая 1996 года Совещания Группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов;
The convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament is essential for providing new political momentum that would enable and encourage the Governments and peoples of the world to move towards disarmament, including the elimination of nuclear weapons. Созыв четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, необходим в целях обеспечения политических условий, которые бы позволяли и поощряли правительства и народы мира продвигаться по пути разоружения, включая ликвидацию ядерного оружия.
c. Representation at, and convening of, meetings with legal liaison officers and legal advisers of the United Nations system; с. представление системы Организации Объединенных Наций на совещаниях сотрудников по вопросам связи в правовой области и юрисконсультов и созыв этих совещаний;
This is why I would like once again to commend the convening last 25 September, on the initiative of the President of the Security Council, of a special Council meeting at the ministerial level devoted to the preservation of peace, security and stability in Africa. Именно поэтому я хотел бы еще раз с удовлетворением отметить созыв 25 сентября этого года по инициативе Председателя Совета Безопасности специального заседания Совета на уровне министров иностранных дел, посвященного сохранению мира, безопасности и стабильности в Африке.
The Sub-commission expressed its conviction that the convening of a third world conference on racism in the near future would be an important opportunity for developing comprehensive and action-oriented strategies to combat racism and racial discrimination. Подкомиссия выразила свое убеждение в том, что созыв в ближайшем будущем третьей всемирной конференции по борьбе против расизма предоставит важную возможность для разработки всеобъемлющих практических стратегий борьбы против расизма и расовой дискриминации.
The convening of the World Summit for Children in 1990 had contributed to an unprecedented number of ratifications of the Convention on the Rights of the Child, to which nearly all countries in the world were now parties. Созыв в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей способствовал беспрецедентному числу ратификаций Конвенции о правах ребенка, участниками которой стали в настоящее время почти все страны мира.
She welcomes the timely convening of this meeting and recommends that similar meetings be held on a regular basis so as to ensure that matters related to the security and independence of staff members are given the highest priority and attention. Специальный докладчик приветствует своевременный созыв этого совещания и рекомендует проводить подобные совещания на регулярной основе, с тем чтобы в первоочередном порядке и с необходимым вниманием рассматривать вопросы безопасности и независимости сотрудников.
The Minister of Foreign Affairs of the Republic of Sierra Leone expressed appreciation to Malaysia and the General Secretariat for convening the meeting and involvement in the Capacity Building Programme in Sierra Leone. Министр иностранных дел Республики Сьерра-Леоне выразил признательность Малайзии и Генеральному секретарю за созыв совещания и деятельность программы по созданию потенциала в Сьерра-Леоне.
Articles 11 and 12 of the ICJ Statute foresee the convening of a joint conference between the Security Council and the General Assembly after the third meeting held for the purpose of the election. Статьи 11 и 12 Статута Международного Суда предусматривают созыв после третьего заседания, созванного для выборов, согласительной комиссии в составе представителей Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Finally, on 17 December 1970, the General Assembly approved not only resolution 2749 incorporating the principles, but also resolution 2750 convening in 1973 a law of the sea conference. Наконец, 17 декабря 1970 года Генеральная Ассамблея приняла не только резолюцию 2749, содержащую принципы, но и резолюцию 2750, предусматривающую созыв в 1973 году конференции по морскому праву.
Mr. Traoré: I would like to thank you, Mr. President, for convening the present meeting and to express our appreciation to Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for the valuable information he has just given us. Г-н Траоре: Мне хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и выразить нашу признательность помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гну Хеди Аннаби за представленную им нам ценную информацию.