(b) Convening two training workshops for the staff of national statistical offices: (a) on new technologies for population censuses (for population and social conditions) and (b) for users of health statistics (for health); |
Ь) созыв двух учебных практикумов для сотрудников национальных статистических управлений: а) по новым технологиям проведения переписей населения (демографические и социальные условия) и Ь) для пользователей статистики здравоохранения (охрана здоровья); |
(e) Convening and chairing the meetings of the Board of Directors, with the right to speak and the right to vote; |
ё) созыв заседаний Административного совета и выполнение функций председателя с правом слова и правом голоса; |
(b) Convening ad hoc meetings of relevant organizations, preferably back-to-back with or in connection with other meetings (such as those of IACSD or the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development) in order to: |
Ь) созыв специальных совещаний соответствующих организаций, предпочтительно с кратчайшим промежутком или в связи с другими совещаниями, например в рамках МКУР или Комитета по новым и возобновляемым источникам энергии и энергетическим ресурсам в целях развития, с тем чтобы: |
8.3.7 convening of coordination meetings on an ad hoc basis; |
8.3.7 созыв специальных координационных совещаний; |
(c) Convening of five regional expert meetings (two meetings in 2002, in Latin America and Africa, and three meetings in 2003, for Asia, Eastern Europe and States that are members of the Group of Western European and Other States). |
с) созыв пяти региональных совещаний экспертов (два совещания в течение 2002 года в Латинской Америке и Африке и три в течение 2003 года для стран Азии и Восточной Европы и государств, входящих в Группу западноевропейских и других государств). |
(a) Convening an expert group meeting with Habitat Agenda partners and global urban energy experts and professionals, to exchange best practices, information, lessons learned and studies relating to energy access for the urban poor; |
а) созыв совещания группы экспертов с участием партнеров по Повестке дня Хабитат, экспертов и специалистов по глобальному городскому энергоснабжению для обмена передовой практикой, информацией, опытом и результатами исследований в области обеспечения городской бедноте доступа к энергоснабжению; |
Convening an emergency meeting of the States Parties to address the situation upon the request by Depository Governments or one third of the States Parties within 30 days of receipt of such notice, given that the withdrawal is a tremendous challenge to the NPT States Parties. |
а) созыв экстренного совещания государств-участников с целью урегулирования ситуации по просьбе правительств-депозитариев или одной трети государств-участников в течение 30 дней с получения такого уведомления с учетом того, что выход является колоссальным вызовом для государств - участников ДНЯО; |
To recap, Botswana welcomes the convening of this special session. |
Подводя итоги, я хотел бы сказать о том, что Ботсвана приветствует созыв этой специальной сессии. |
I thank the French presidency for convening this important ministerial-level meeting. |
Я благодарю председательствующую делегацию Франции за созыв этого важного заседания на уровне министров иностранных дел. |
Gathering of citizens, in terms of the laws in force, means the convening and holding meetings on the designated area. |
Согласно действующему законодательству публичное собрание означает созыв и проведение митинга в определенном месте. |
In our view, the convening of SSOD-IV is both timely and appropriate for the following reasons. |
По нашему мнению, созыв четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, является своевременным и надлежащим в силу следующих причин. |
The convening of the Millennium Summit revives our hopes of overcoming the challenges facing international cooperation and development. |
Созыв Саммита тысячелетия вселяет в нас новую надежду на то, что мы решим проблемы, связанные с международным сотрудничеством и развитием. |
Mrs. Patterson: Thank you, Mr. President, for convening this thematic debate. |
Г-жа Паттерсон: Г-н Председатель, я хотела бы выразить Вам признательность за созыв этих тематических прений. |
In our view the convening of SSOD IV is the only viable alternative for our collective efforts. |
По нашему мнению, созыв четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, является единственной приемлемой альтернативой нашим коллективным усилиям. |
The convening of the meeting was important to put together efforts to better assist children in conflict with the law. |
Созыв этого совещания имел важное значение для объединения усилий по оказанию помощи детям-правонарушителям. |
Supported the convening of the Ministerial Meeting on LLDC in 2003. |
Он поддержал созыв в 2003 году совещания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на уровне министров. |
The Group noted with appreciation the convening of an informal international conference on Technologies to Monitor the CTBT. |
Группа с признательностью отметила созыв в Москве, Россия, 13-19 мая 1996 года неофициальной международной Конференции по теме: Технологии мониторинга ДВЗИ. |
President Mugabe: I wish to thank the President of the General Assembly and Secretary-General Ban Ki-moon for convening this very important Meeting. |
Президент Мугабе (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря Пан Ги Муна за созыв этого очень важного заседания. |
A key political development in the period under study was the convening of the National Reconciliation Conference in Mogadishu from15 July to 30 August 2007. |
Ключевым политическим событием в рассматриваемый период стал созыв в Могадишо с 15 июля по 30 августа 2007 года Конференции по национальному примирению, самостоятельно организованной и проведенной Национальным комитетом по вопросам управления и примирения под председательством бывшего президента Али Махди Мохаммеда, в которой приняли участие более 2600 делегатов. |
I wish to thank His Excellency the President of the General Assembly for convening this meeting. |
Я хочу поблагодарить Его Превосходительство Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания и выразить признательность моим друзьям - мировым лидарам Востока и Запада - за их участие в этой встрече. |
Mrs. Asmadi: Let me begin by expressing our gratitude to the President of the General Assembly for convening this very important joint debate. |
Г-жа Асмади: Прежде всего я хотела бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих весьма важных совместных прений. |
We would like to begin by thanking the President for convening this meeting and expressing our appreciation of the discussion that took place this morning. |
Прежде всего мы хотели бы поблагодарить Председателя за созыв сегодняшнего заседания и выразить нашу признательность за состоявшуюся сегодня утром дискуссию. |
We therefore welcome the convening of the first Ministerial Meeting of the World Trade Organization in Singapore in December 1996. |
Поэтому мы приветствуем созыв первого совещания стран - членов Всемирной торговой организации на уровне министров, которое намечено провести в декабре 1996 года в Сингапуре. |
Mr. Hidayat: Let me begin by extending to you, Madame, and to your delegation my sincere gratitude for convening this public discussion. |
Г-н Хидайят: Г-жа Председатель, позвольте, прежде всего, выразить Вам и Вашей делегации нашу искреннюю признательность за созыв этого открытого заседания. |
For that reason I commend you, Mr. President, for convening an open debate to hear the views of non-Security Council members. |
По этой причине я воздаю должное Вам, г-н Председатель, за созыв этих открытых прений для того, чтобы выслушать мнения стран, не являющихся членами Совета. Высказанные ими взгляды следует надлежащим образом учитывать в наших прениях в Совете. |