The Board also recommended that the Secretary-General consider convening a meeting of the relevant organizations to discuss cooperation. |
Совет также рекомендовал Генеральному секретарю созвать совещание с участием соответствующих организаций для обсуждения темы сотрудничества. |
They expressed their support in this connection for the recent call by President Abbas for the convening of an urgent international conference on the conflict. |
В этой связи они поддержали недавний призыв Президента Аббаса незамедлительно созвать международную конференцию, посвященную этому конфликту. |
What steps should be necessary before convening a Consultative Committee? |
5.3 Какие шаги должны оказаться необходимыми, прежде чем созвать консультативный комитет? |
The Implementation Group may suggest the convening of a meeting in one year to review the realization of this Plan and other relevant developments. |
Группа по осуществлению может предложить созвать через год совещание для рассмотрения хода выполнения настоящего Плана и других соответствующих событий. |
He also suggested the convening of a national conference after the restoration of sovereignty. |
Он также предложил после восстановления суверенитета созвать национальную конференцию. |
As a first step, CARP had proposed convening a constituent assembly. |
В качестве первого шага Коллегия адвокатов Пуэрто-Рико предложила созвать учредительную ассамблею. |
Accordingly, PDP had proposed convening a constituent assembly to settle the status issue. |
С этой целью партия предложила созвать учредительную ассамблею для решения вопроса о статусе. |
Pakistan has proposed the convening of a special conference to evolve a new consensus that responds to the current and emerging realities. |
Пакистан предлагает созвать специальную конференцию для выработки нового консенсуса, который отражал бы нынешние и будущие реалии. |
That is why we suggested convening the consultative organ of the Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance. |
Именно поэтому мы предложили созвать консультативный орган Межамериканского договора о взаимопомощи. |
Because of the continuing tension in that part of the world, convening a special international conference on the subject at the earliest possible date is necessary. |
Ввиду сохраняющейся напряженности в этой части мира необходимо как можно скорее созвать специальную международную конференцию по этому вопросу. |
There was general support for convening a seminar on the environmental impact of deep seabed mining and the means for assessing it. |
Общую поддержку получила идея созвать семинар по вопросам экологических последствий глубоководной разработки морского дна и способов их оценки. |
The Southern leaders suggested the convening of an emergency meeting of the Security Council to adopt deterrent measures against the Sana'a regime. |
Лидеры Юга предложили созвать чрезвычайное заседание Совета Безопасности в целях принятия мер сдерживания в отношении режима Саны. |
In 1987, we also proposed the convening of a United Nations-sponsored conference on nuclear non-proliferation in South Asia. |
В 1987 году мы также предложили созвать под эгидой Организации Объединенных Наций конференцию по ядерному нераспространению в Южной Азии. |
In 1991, Pakistan and the United States separately proposed the convening of a five-nation conference. |
В 1991 году Пакистан и Соединенные Штаты раздельно предложили созвать конференцию пяти стран. |
The Committee recommends the convening of a constitutional conference for that purpose, involving all parties to the conflict. |
Комитет рекомендует созвать с этой целью конституционную конференцию с участием всех сторон конфликта. |
However, it was not in favour of convening an international conference to define terrorism. |
В то же время созвать международную конференцию для определения понятия терроризма не представляется ей целесообразным. |
Another representative suggested convening an expert group meeting dedicated to institutional arrangements. |
Другая представительница предложила созвать заседание группы экспертов, посвященное организационным приготовлениям. |
Trinidad and Tobago is therefore fully supportive of the call for the convening in 1997 of an international conference on this subject. |
Тринидад и Тобаго поэтому полностью поддерживает призыв созвать в 1997 году международную конференцию по данной теме. |
The opposition leader, Aung San Suu Kyi of the National League for Democracy, had been prevented from convening a party congress. |
Руководителю оппозиции, г-же Аунг Сан Су Чжи из Национальной лиги за демократию, не позволили созвать партийный съезд. |
He urged the convening of the meeting in question as early as possible, with broad participation of officials from least developed countries. |
Оратор настоятельно призвал в возможно короткий срок созвать это совещание, обеспечив широкое участие должностных лиц из наименее развитых стран. |
The newly established Committee is also requesting the convening, with its participation, of an urgent meeting of the Joint Commission. |
Новый комитет также просит созвать в срочном порядке с его участием заседание Совместной комиссии. |
The Committee had recommended the convening of a constitutional conference and offered its cooperation in that event. |
В этом документе Комитет рекомендовал созвать конституционную конференцию и выразил свою готовность оказать содействие в подготовке такой конференции. |
The independent expert then proposed the convening of a meeting of donors to further discuss the development compact idea. |
Затем независимый эксперт предложил созвать совещание доноров в целях дальнейшего обсуждения идеи заключения договора о развитии. |
His delegation reiterated its call for the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to address the issue. |
Его делегация вновь призывает в целях решения этого вопроса созвать под эгидой Организации Объединенных Наций конференцию высокого уровня. |
CARICOM member States reiterated their call for the convening of a high-level international meeting to address the issue of commodities. |
Государства - члены КАРИКОМ вновь повторяют свой призыв созвать международное совещание высокого уровня для рассмотрения вопроса о сырьевых товарах. |