Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
We therefore find the convening of this meeting to be not only timely but also critical, as it comes only a few days after the thirtieth anniversary of the commemoration of the first diagnosis of the disease. Поэтому мы считаем созыв данного заседания не только своевременным, но и крайне важным, так как оно проходит спустя всего несколько дней после тридцатой годовщины с момента регистрации первого случая этого заболевания.
The Ministers welcome the convening of the High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases at United Nations Headquarters in New York on 19 and 20 September 2011 and the subsequent adoption of a political declaration. Министры приветствуют созыв 19 и 20 сентября 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке совещания высокого уровня по вопросам профилактики неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, на котором была принята политическая декларация.
It was pointed out that the Economic and Social Council, in its resolution 2010/2, had recognized that the process towards enhanced cooperation and the convening of the Internet Governance Forum should be pursued by the Secretary-General through two distinct, possibly complementary, processes. Как отметили участники обсуждений, Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2010/2 признал, что процесс упрочения сотрудничества и созыв Форума по вопросам управления Интернетом должны реализовываться Генеральным секретарем через два отдельных процесса, которые могут носить взаимодополняющий характер.
Mr. Kim Sook (Republic of Korea): At the outset, I would like to join previous speakers in expressing my sincere appreciation to you, Sir, for convening this meeting. Г-н Ким Сук (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить Вам, г-н Председатель, свою искреннюю признательность за созыв этого заседания.
Let me start by thanking the Presidents of the General Assembly and of Bolivia for convening this important plenary meeting on the human right to water and sanitation. Прежде всего разрешите мне поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и президента Боливии за созыв этого важного пленарного заседания, посвященного вопросу о праве человека на воду и санитарию.
Mexico also welcomes the action taken by the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, in promoting multilateral negotiations on disarmament in his five-point plan and by convening the high-level meeting held in 2010. Мексика также приветствует работу, которую Генеральный секретарь Пан Ги Мун проводит для продвижения многосторонних переговоров по разоружению, в частности его план, состоящий из пяти пунктов, и созыв в 2010 году заседания высокого уровня.
Through a statement, I noted that the convening of Parliament and election of the Presidency represented an important opportunity for Myanmar to move away from the status quo. В своем заявлении я отметил, что созыв парламента и проведение президентских выборов дали Мьянме серьезный шанс изменить статус-кво.
The UNCTAD role in this project appears to have been mostly ceremonial, bringing in the credibility and convening power as a United Nations organization. Роль ЮНКТАД в этом проекте, как представляется, носила в основном протокольный характер благодаря использованию авторитета ЮНКТАД как организации системы Организации Объединенных Наций и ее полномочий на созыв форумов.
The convening power of UNCTAD and its neutrality as a United Nations institution provides enormous credibility to the deliberations on key issues, and this is its key strength, which also reflects the usefulness of its work in commodities during 2004 - 07. Полномочия ЮНКТАД на созыв форумов и ее нейтралитет как учреждения Организации Объединенных Наций придают большой авторитет обсуждениям по ключевым вопросам и являются ее главным достоинством, которое также отражает полезность ее работы по проблематике сырьевых товаров в 20042007 годах.
The lead responsibility for convening the teams lies with the directors of the Division of Technology, Industry and Economics and the Division of Environmental Law and Conventions, respectively. Главная ответственность за созыв совещаний группы возложена на директоров Отдела по технологии, промышленности и экономике и Отдела права окружающей среды и природоохранных конвенций, соответственно.
President Bouterse: The convening of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-Communicable Diseases is a source of pride, gratitude and accomplishment for the States members of the Caribbean Community (CARICOM), on whose behalf I speak today. Президент Боутерсе (говорит по-английски): Созыв совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними является для государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), от имени которых я сегодня выступаю, источником гордости, признательности и успеха.
My delegation welcomes the convening of this High-level Meeting of the General Assembly to discuss the prevention and control of non-communicable diseases, which have become a major challenge to our health system. Наша делегация приветствует созыв этого совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, который стал серьезной проблемой для нашей системы здравоохранения.
Mr. Azad (India): At the outset, allow me to congratulate the United Nations on convening this High-level Meeting on the extremely important and topical issue of non-communicable diseases (NCDs). Г-н Азад (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность Организации Объединенных Наций за созыв этого совещания высокого уровня по чрезвычайно важному и тематическому вопросу о неинфекционных заболеваниях (НИЗ).
At the outset, I would like to offer the President our thanks and appreciation for convening this important meeting, and to the Secretary-General for his report on this subject (A/66/83), whose recommendations we support. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю за созыв этого важного совещания, а также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад по этому вопросу (А/66/83), рекомендации которого мы поддерживаем.
Ms. Ome (Bhutan): My delegation would like to commend the President for convening this plenary meeting, thereby enabling us to continue our efforts to bring about an early reform of the Security Council. Г-жа Оме (Бутан) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы поблагодарить Председателя за созыв этого пленарного заседания, которое позволяет нам продолжить работу по скорейшему осуществлению реформы Совета Безопасности.
Mr. Kodama (Japan): I thank the President for convening this important meeting to discuss the situation in the Middle East in the General Assembly. Г-н Кодама (Япония) (говорит по-английски): Я благодарю Председателя за созыв этого важного заседания Генеральной Ассамблеи для обсуждения положения на Ближнем Востоке.
Its activities include convening international arbitration congresses and conferences, sponsoring authoritative dispute resolution publications, and promoting the harmonization of arbitration and conciliation rules, laws, procedures and standards. К сфере его деятельности относится созыв международных конгрессов и конференций по арбитражу, спонсирование авторитетных изданий по вопросам урегулирования споров и содействие согласованию арбитражных и согласительных регламентов, законов, процедур и стандартов.
Once again, while my delegation believes that the convening of an informal meeting is within your presidential prerogatives, it would definitely welcome a discussion on NGO participation. И опять же - хотя моя делегация считает, что созыв неофициального заседания относится к прерогативам Председателя, - она, несомненно, приветствовала бы обсуждение вопроса об участии НПО.
As a sponsor of the 1995 Middle East resolution, Russia is satisfied that those steps are based on ideas and proposals put forward earlier by Russia: the convening of a conference; appointment of a facilitator; and possible confidence-building measures. Как соавторы резолюции 1995 года по Ближнему Востоку мы удовлетворены тем, что в их основу легли выдвинутые Россией ранее идеи и предложения, а именно созыв конференции, назначение координатора, возможные меры доверия.
We are convinced that the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament would ensure a high priority for the issues of disarmament through multilateral negotiations and focus our efforts in that direction. Мы убеждены, что созыв четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, позволит уделить первостепенное внимание вопросам разоружения в рамках многосторонних переговоров и сосредоточить наши усилия в этом направлении.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, we welcome the convening of this resumed session of the formal plenary today. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы приветствуем созыв этого возобновленного заседания в официальном пленарном формате сегодня.
Mr. Sumi (Japan): I would like to thank the President of the General Assembly for convening this important meeting to consider the outcome of the Peacebuilding Commission (PBC) review. Г-н Суми (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого важного заседания для рассмотрения итогов обзора деятельности Комиссии по миростроительству.
Mr. Adik (India): I would like to thank the President of the General Assembly for convening today's meeting on a topic of importance and significance to all of us. Г-н Адик (Индия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв сегодняшнего заседания по вопросу, который имеет большое значение и огромную важность для всех нас.
Mr. Touray (Sierra Leone): I would first of all like to express our appreciation to the President of the General Assembly for convening this important debate on the review of the peacebuilding architecture. Г-н Турэй (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих важных прений по обзору архитектуры в области миростроительства.
My delegation would like to place on record our appreciation to the delegation of Uganda for convening an informal meeting with Member States on 21 October for the preparation of the report. Наша делегация хотела бы также, чтобы в отчете о заседании была отражена наша признательность делегации Уганды за созыв 21 октября неофициального совещания государств-членов по вопросу подготовки доклада.