| We are grateful, therefore, to the delegation of the United States for convening today's debate on this critical topic. | Поэтому мы признательны делегации Соединенных Штатов за созыв сегодняшней дискуссии по этому крайне важному вопросу. |
| The convening on 28 May of the democratically elected Constituent Assembly was a milestone in the peace process in Nepal. | Состоявшийся 28 мая созыв демократически избранного Учредительного собрания стал важной вехой в рамках мирного процесса в Непале. |
| In this respect, I would like to express my gratitude to you for convening the consultations. | В этой связи хотел бы выразить Вам благодарность за созыв этих консультаций. |
| For this reason, Norway is advocating the convening of a diplomatic conference in accordance with Article 20 of the convention. | Именно поэтому Норвегия выступает за созыв дипломатической конференции в соответствии со статьей 20 этой Конвенции. |
| The Chinese delegation supports the convening of this meeting and hopes that the draft resolution will be adopted by consensus. | Китайская делегация поддерживает созыв этого заседания и надеется, что этот проект резолюции будет принят консенсусом. |
| An important accomplishment was the convening of the Expert Group on Property in August. | Важным достижением стал созыв в августе Группы экспертов по вопросам собственности. |
| The convening of a high-level conference was therefore premature. | Поэтому созыв конференции высокого уровня представляется преждевременным. |
| Appreciation was expressed by all Member States of the Conference on Disarmament for the convening of these plenary meetings. | Всеми государствами - членами Конференции по разоружению была выражена признательность за созыв этих пленарных заседаний. |
| Mr. Faaborg-Andersen (Denmark): I thank the President for convening this meeting of the General Assembly. | Г-н Фоборг-Андерсен (Дания) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв данного заседания Генеральной Ассамблеи. |
| He also welcomed the convening of the symposium entitled "Space and archaeology" in June 2005. | Выступающий также приветствует созыв в июне 2005 года симпозиума по теме "Космос и археология". |
| I also wish to express my thanks for the convening of this debate under agenda items 117 and 120. | Хочу также выразить признательность за созыв этих прений по пунктам 117 и 120 повестки дня. |
| The first step of such a process should be convening a biennial meeting. | Первым этапом такого процесса должен стать созыв раз в два года совещания. |
| The Kingdom of Lesotho therefore congratulates the Secretary-General on convening this special meeting. | По этой причине Королевство Лесото выражает признательность Генеральному секретарю за созыв этого специального заседания. |
| So I thank my son for convening this meeting. | Поэтому я благодарю моего сына за созыв сегодняшнего заседания. |
| Let me extend my sincere thanks to the Secretary-General for convening the special session on HIV/AIDS in June this year. | Позвольте мне выразить Генеральному секретарю свою искреннюю признательность за созыв в июне текущего года специальной сессии по ВИЧ/СПИДу. |
| Of utmost significance was the convening of the second United Nations Conference on Human Settlements at Istanbul in June 1996. | Исключительно важное значение имел созыв в Стамбуле в июне 1996 года второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
| This convening of the tenth emergency special session demonstrates to us once again the need to democratize the Organization. | Созыв этой десятой чрезвычайной специальной сессии вновь демонстрирует нам необходимость демократизации Организации. |
| We value the convening of this public wrap-up meeting. | Мы признательны за созыв этого открытого итогового заседания. |
| The convening of the Conference was an acknowledgement of the often devastating impact of small arms and light weapons on the well-being of many developing countries. | Созыв этой Конференции явился признанием нередко разрушительного воздействия стрелкового оружия и легких вооружений на благосостояние многих развивающихся стран. |
| Thailand commends the convening of the high-level plenary on HIV/AIDS on 22 September. | Таиланд с положительной стороны отмечает созыв 22 сентября пленарных заседаний высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
| My delegation strongly supports the convening next year of a special session of the General Assembly to review the problems of HIV/AIDS in all its aspects. | Моя делегация решительно поддерживает созыв в следующем году специальной сессии для рассмотрения проблемы ВИЧ/СПИДа во всех ее аспектах. |
| My delegation is therefore especially grateful to you, Sir, for convening it. | Моя делегация особо признательна Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания. |
| We express our preference for convening the biennial meeting in New York in July 2003. | Мы высказываемся за созыв проводимой раз в два года встречи в Нью-Йорке в 2003 году. |
| The convening of a special conference under SCO auspices in March 2009 further confirmed the unique status Afghanistan has obtained. | Созыв специальной конференции под эгидой ШОС в марте 2009 году еще раз подтвердил обретенный Афганистаном уникальный статус. |
| His delegation welcomed the convening of the Follow-up International Conference on Financing for Development, which should serve to accelerate implementation of the Monterrey Consensus. | Делегация Камеруна приветствует созыв последующей Международной конференции по финансированию развития, которая призвана ускорить осуществление Мотеррейского консенсуса. |