| Mr. Chungong Ayafor: Cameroon welcomes the convening today, at the request of the Government of Papua New Guinea, of this public meeting on the situation in Bougainville. | Г-н Чунгонг Айяфор: Камерун приветствует сегодняшний созыв этого официального заседания по положению на Бугенвиле по просьбе правительства Папуа-Новой Гвинеи. |
| The convening of meetings of experts (including practitioners) on: | Созыв совещаний экспертов (включая практиков) по следующим вопросам: |
| The Counter-Terrorism Committee is taking a good first step by convening a meeting this March to bring many of these organizations together. | Контртеррористический комитет запланировал удачный первый шаг - созыв в марте этого года совещания с участием всех этих организаций. |
| Convene or encourage the convening of seminars, symposia and conferences, within institutions, nationally and internationally; | созывать или поощрять созыв семинаров, симпозиумов и конференций в рамках учреждений на национальном и международном уровне; |
| Mr. Sen (India): We congratulate you, Mr. President, on convening these historic plenary meetings under agenda item 53. | Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за созыв этих исторических пленарных заседаний по пункту 53 повестки дня. |
| We are therefore grateful to the President of the General Assembly for convening this meeting to discuss the way forward in mitigating the human misery in Haiti. | Поэтому мы признательны Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания для обсуждения путей и средств облегчения страданий населения в Гаити. |
| We are, therefore, grateful to the General Assembly for convening this meeting and to the delegation of the Russian Federation for having piloted resolution 64/257. | Поэтому мы признательны Генеральной Ассамблее за созыв этого заседания и делегации Российской Федерации за представление резолюции 64/257. |
| At its sixty-fifth session, the General Assembly welcomed the convening by the FAO of the Technical Consultation to Develop International Guidelines on By-catch Management and Reduction of Discards, held in December 2010. | На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея приветствовала созыв Технического консультативного совещания ФАО по разработке международных руководящих принципов регулирования прилова и сокращения выбросов. |
| In this regard, in addition to staff costs, some $800,000 was spent in convening the first session of the plenary meeting. | В этой связи в дополнение к расходам на персонал около 800000 долл. США было израсходовано на созыв первой сессии пленарного заседания. |
| It further proposed joint activities for the first semester of 2011, including the convening of a regional conference on impunity, peace and security in West Africa. | Они также предложили совместные мероприятия на первое полугодие 2011 года, включая созыв региональной конференции по вопросам безнаказанности, мира и безопасности в Западной Африке. |
| "Notes the convening by the Secretary-General of the High-level Meeting on Nuclear Safety and Security in New York on 22 September 2011". | «Отмечая созыв Генеральным секретарем Совещания высокого уровня по ядерной безопасности в Нью-Йорке 22 сентября 2011 года». |
| President Jonathan: I wish to join other delegations in congratulating you, Mr. President, on convening this important meeting. | Президент Джонатан (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим делегациям и также выразить Вам признательность, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания. |
| Mr. Dlamini (Swaziland): Allow me to congratulate the President on convening this important meeting and on his able leadership. | Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Позвольте мне поблагодарить Председателя за созыв этого важного заседания и за осуществляемое им умелое руководство. |
| Options for ensuring better leadership and coordination also include convening the Inter-Agency Standing Committee at the highest level to discuss the response to a new crisis. | В число возможностей обеспечения лучшего руководства и координации также входит созыв Межучрежденческого постоянного комитета на самом высоком уровне для обсуждения мер реагирования на новый кризис. |
| It was also noted that the convening of the Conference on Sustainable Development in 2012 would coincide with the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention. | Было отмечено также, что созыв Конференции по устойчивому развитию в 2012 году совпадет с тридцатой годовщиной принятия Конвенции. |
| Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by thanking you, Sir, for convening this meeting on such an important issue. | Г-н Клейб (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне начать с выражения Вам, г-н Председатель, признательности за созыв этого заседания по столь важному вопросу. |
| Mr. Raytchev (Bulgaria): Let me begin by expressing my delegation's deep appreciation to President Deiss and Secretary-General Ban Ki-moon for convening this debate. | Г-н Райчев (Болгария) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени нашей делегации глубокую признательность Председателю Дайссу и Генеральному секретарю Пан Ги Муну за созыв этих прений. |
| Mr. Paet (Estonia): I thank the Secretary-General for convening this first High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (NCDs). | Г-н Паэт (Эстония) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за созыв этого первого совещания высокого уровня по профилактике неинфекционных заболеваний (НИЗ) и борьбе с ними. |
| I join other representatives in congratulating the President of the General Assembly on convening this very important meeting on non-communicable diseases (NCDs). | «Я присоединяюсь к другим представителям и выражаю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого очень важного совещания по неинфекционным заболеваниям (НИЗ). |
| We see the convening of the high-level meeting held on 24 September as further proof of his welcome endeavours to further progress. | Мы рассматриваем созыв заседания высокого уровня, который прошел 24 сентября, как еще одно доказательство его похвальных усилий по содействию прогрессу. |
| Botswana would welcome the strengthening of the Programme of Action Implementation Support System initiative, including the convening of meetings where potential donors could meet directly with potential beneficiary countries. | Ботсвана готова приветствовать дальнейшее развитие инициативы о Системе поддержки осуществления Программы действий, включая созыв совещаний, в рамках которых потенциальные доноры могли бы напрямую встречаться с потенциальными странами-бенефициарами. |
| Her delegation advocated the convening of a diplomatic conference to develop a legally binding instrument on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | Делегация Российской Федерации выступает за созыв дипломатической конференции для разработки обладающего обязательной юридической силой документа об ответственности государств за международно-противоправные деяния. |
| Steps taken had included the convening of a meeting on early childhood in Syria and a forum on child protection. | Принимаемые в этой связи меры включают созыв совещания по вопросам раннего детства в Сирии и форума по проблеме защиты детей. |
| Let me express Hungary's sincere gratitude to the Secretary-General for convening, on this very day, a High-level Meeting on the disarmament machinery. | Позвольте мне выразить Генеральному секретарю искреннюю признательность Венгрии за созыв в этот самый день совещания на высоком уровне, посвященного механизмам разоружения. |
| Belarus supports the convening of a fourth special session of the General Assembly on disarmament, during which important issues with regard to revitalizing the Conference could be reviewed. | Беларусь поддерживает созыв четвертой специальной сессии по разоружению, в ходе которой могли бы быть рассмотрены вопросы по реализации Конференции. |