Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
The New START treaty signed by Russia and the United States, the convening of the first Nuclear Security Summit and the successful Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference all testify to that progress. Новый Договор по СНВ, подписанный Россией и Соединенными Штатами, созыв первого Саммита по ядерной безопасности и успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) являются свидетельствами этого прогресса.
FURTHER WELCOMES the convening of UNGASS on AIDS in 2006 for the Mid-Term Review of the 2001 Declaration of Commitment; приветствует далее созыв в 2006 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по проблеме СПИДа для проведения среднесрочного обзора хода осуществления Декларации о приверженности 2001 года;
Several Governments that favoured convening a conference mentioned that it could be held, following a preparatory process at the regional and subregional levels, either in 2004 or 2005, with the proposed duration of the conference ranging from 2 to 10 days. Несколько правительств, высказавшихся за созыв конференции, отметили, что ее можно было бы провести после завершения подготовительного процесса на региональном и субрегиональном уровнях в 2004 или 2005 году, а ее продолжительность могла бы составлять от 2 до 10 дней.
Mr. Kuchynski: At the outset, let me join previous speakers in welcoming you, Mr. Minister, and in congratulating the Singapore presidency on convening today's open debate on a very important and practical issue - strengthening cooperation with troop-contributing countries. Г-н Кучинский: Прежде всего позвольте мне присоединиться к выступавшим до меня ораторам в выражении Вам, г-н министр, приветствий и в воздании председательствующему Сингапуру чести за созыв сегодняшних открытых прений по весьма важному и практическому вопросу - об укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска.
It is our conviction that its convening, on such short notice, is an affirmation of the fact that, for millions of people, even one more day of action delayed is one too many. Мы убеждены в том, что ее созыв в такие короткие сроки является подтверждением того факта, что миллионы людей считают, что принятие конкретных мер в этой области нельзя откладывать ни на один день.
Mr. Wiranataadmadja (Indonesia): The delegation of Indonesia would like to express its appreciation to you, Mr. President, for convening this joint debate, which is an opportunity to discuss the subject of the revitalization of the General Assembly. Г-н Виранатаадмаджа (Индонезия) (говорит по-английски): Делегация Индонезии хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за созыв этих совместных прений, которые дают нам возможность обсудить вопрос об активизации работы Генеральной Ассамблеи.
The Ad Hoc Group noted with appreciation the convening of an informal technical workshop on CTBT monitoring and GSETT-3 in Lahti, Finland in October 1995 in connection with the tenth anniversary of the opening of the Finnish array station FINESS. Специальная группа с признательностью отметила созыв в Лахти, Финляндия, в октябре 1995 года в связи с десятой годовщиной открытия финской сейсмогруппы ФИНЕСС неофициального технического рабочего совещания по теме: "Мониторинг ДВЗИ и ТЭГНЭ-3".
I regret that despite these reassuring measures and guarantees and the convening of two international economic summit conferences - in Casablanca in 1994 and in Amman in 1995 - the real outcome in terms of investment in the region has been disappointing. К сожалению, несмотря на эти убедительные меры и гарантии, а также созыв двух международных конференций на высшем уровне по экономическим вопросам, в 1994 году в Касабланке и в 1995 году в Аммане, реальные поступления инвестиций в регион разочаровывают.
In the context of the other world conferences the United Nations has held in recent years, the convening of the world social Summit in Copenhagen, Denmark, in March 1995, was a historic political achievement. В контексте других глобальных конференций, которые проводились под эгидой Организации Объединенных Наций в последние годы, созыв Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, Дания, в марте 1995 года стал политическим достижением, имеющим историческое значение.
With so many delimitation negotiations of great complexity to be undertaken and completed in the region, we welcome the convening of the second Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, hosted by the Government of Mexico. С учетом того обстоятельства, что в нашем регионе предстоит провести и завершить столь большое число переговоров по делимитации морских границ, мы приветствуем созыв второй Конференции по разграничению морских пространств в Карибском бассейне, которую принимало у себя правительство Мексики.
The Conference commended the convening, after fiver years of its previous session, of the World Food Summit in Rome on 8-13 June 2002 and emphasized the steps taken at the Summit aimed at alleviating hunger and achieving food security. Участники Конференции приветствовали созыв Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая состоялась 8 - 13 июня 2002 года в Риме, спустя пять лет после предыдущей сессии, и отметили шаги, предпринятые на Встрече в целях борьбы с голодом и обеспечения продовольственной безопасности.
His Government strongly supported the early convening of the Preparatory Commission for a duration of at least eight weeks during 1999, and was prepared to do its utmost to contribute to the accomplishment of the tasks entrusted to the Commission. Правительство Словении решительно выступает за скорейший созыв Подготовительной комиссии по меньшей мере на восемь недель в 1999 году и готово сделать все от него зависящее для того, чтобы способствовать выполнению задач, возложенных на эту комиссию.
Mrs. Juul (Norway): Let me first of all thank the President for convening this meeting, and the Secretary-General for his report on human security (A/64/701) - the first of its kind. Г-жа Юул (Норвегия) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне поблагодарить Председателя за созыв этого заседания, а Генерального секретаря за его доклад по вопросу о безопасности человека (А/64/701), который является первым докладом такого рода.
Mr. Cabactulan (Philippines): At the outset, the Philippines expresses its profound appreciation to you, Sir, for convening this important and timely meeting on the situation in Libya. Г-н Кабактулан (Филиппины) (говорит по-английски): Сначала Филиппины хотели бы выразить Вам, г-н Председатель, свою глубокую признательность за созыв этого важного и своевременного заседания, посвященного обстановке в Ливии.
I also want to use this forum to again thank the Secretary-General for convening the High-level Meeting on AIDS last June, whose purpose was to review progress with a view to guiding and intensifying the global response to HIV/AIDS. Я хотел бы также, пользуясь возможностями этого форума, вновь поблагодарить Генерального секретаря за созыв в июне этого года заседания высокого уровня по СПИДу в целях определения курса и активизации усилий по глобальному реагированию на ВИЧ/СПИД.
As to the set of arrangements agreed at the NPT Review Conference, our country would like more specifically to highlight the convening of an international conference in 2012 to consider the question of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Среди договоренностей, достигнутых на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, наша страна хотела бы особо выделить созыв в 2012 году международной конференции для рассмотрения вопроса о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
The Non-Aligned Movement takes note of the convening of the Open-ended Working Group on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and regrets that the mandate of the Working Group cannot be accomplished, because of the position of a certain delegation. Движение неприсоединения принимает к сведению созыв Рабочей группы открытого состава для четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, и выражает сожаление в связи с тем, что мандат Рабочей группы не может быть завершен из-за позиции определенной делегации.
Mr. Witoelar (Indonesia): At the outset, Mr. President, allow me to thank you for convening this important event to address one of the major challenges to humanity: climate change. Г-н Витоелар (Индонезия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас за созыв этого важного заседания для обсуждения вопроса, касающегося одного из наиболее серьезных вызовов человечеству: вопроса об изменении климата.
I congratulate the Secretary-General on convening the just-ended Summit on Climate Change, at which we were unanimous in our belief that the challenges posed by climate change are beyond the capacity of any individual country to deal with alone. Я выражаю признательность Генеральному секретарю за созыв только что завершившего свою работу Саммита по вопросу об изменении климата, на котором мы проявили единодушие в нашем убеждении в том, что ни одна страна не сможет без посторонней помощи справиться с проблемами, вызванными изменением климата.
Policy dialogue: by convening governance conferences and roundtables at national and regional levels: Russia, SE Europe, Latin America and Asia; planned for Africa. Политический диалог - созыв конференций и совещаний за "круглым столом" по проблемам управления на национальном и региональном уровнях в России, Юго-Восточной Европе, Латинской Америке и Азии; запланированы мероприятия для Африки
The Secretary-General: I thank the Government of Croatia for convening this timely meeting and I welcome His Excellency President Mesić, President of Croatia, chairing this meeting in person. Я предоставляю слово Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Пан Ги Муну. Генеральный секретарь: Я благодарю правительство Хорватии за созыв этого своевременного заседания и приветствую президента Хорватии Его Превосходительство г-на Месича, который лично руководит работой этого заседания.
The President: I now give the floor to the President of Republic of Namibia, His Excellency Mr. Sam Nujoma. President Nujoma: Mr. President, I wish to congratulate you on convening this important first Summit of the Security Council in the new millennium. Президент Нуйома: Г-н Председатель, я хотел бы воздать Вам должное за созыв этого важного первого Саммита Совета Безопасности, проводимого в новом тысячелетии.
In that way, as in any other special session of the General Assembly, the utility of multilateral disarmament diplomacy through the convening of SSOD-IV will be recognized and the role of a multilateral system based on compromise will be strengthened. Созыв четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, как и созыв любой другой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, позволит подтвердить ценность многосторонней дипломатии в деле разоружения и укрепить роль многосторонней системы, основанной на компромиссе.
The adoption of the Declaration and the convening of the first World Conference on Indigenous Peoples, with the large-scale participation of indigenous peoples' representatives, had been important landmarks in the recognition and promotion of indigenous peoples' rights. Принятие Декларации о правах коренных народов и созыв первой Всемирной конференции по коренным народам, с широким участием представителей коренных народов, были историческими вехами и знаками признания и подтверждения их прав.
In that regard, the Afghan Government looks forward to the convening of the upcoming London conference on Afghanistan, at which the Government of Afghanistan and the international community will renew their partnership to build on the success of the Bonn Agreement during the post-Bonn process. В этой связи правительство Афганистана надеется на созыв лондонской конференции по Афганистану, на которой правительство Афганистана и международное сообщество подтвердят свои партнерские отношения в деле развития успеха Боннского соглашения в рамках постбоннского процесса.