Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
On the legislative level, I am pleased to note the convening of the deputies in a special session as of 11 August 2004 to consider the most recent texts resulting from the Linas-Marcoussis Agreement. В законодательном плане мне приятно отметить созыв депутатов на специальную сессию с 11 августа 2004 года для изучения последних текстов, принятых на основании Соглашения Лина-Маркуси.
Mr. Cunningham: I would like to start by commending you, Mr. President, for convening today's meeting on the implementation of Security Council resolution 1308. Г-н Каннингем: Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы воздать Вам должное за созыв сегодня заседания по осуществлению резолюции 1308 Совета Безопасности.
The Argentine delegation would like to thank you, Mr. President, for convening this debate and would like to associate itself with the statement made by Peru on behalf of the Rio Group. Г-н Председатель, делегация Аргентины хотела бы поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания и присоединиться к заявлению представителя Перу от имени Группы Рио.
Mr. Dilja: Allow me at the very beginning to thank you, Sir, for your excellent management of the Security Council's agenda for this month and for convening this meeting. Г-н Дилья: Позвольте мне вначале поблагодарить Вас, г-н Председатель, за отличное руководство работой Совета Безопасности в этом месяце и за созыв этого заседания.
Accordingly, Zambia supports the convening of the high-level plenary meeting next year in New York on the Millennium Development Goals, to which we committed ourselves in 2000. Соответственно, Замбия поддерживает созыв в следующем году в Нью-Йорке пленарного заседания высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которое в 2000 году мы сами обязались провести.
Mr. Alimov: Allow me at the outset to thank you, Mr. President, for convening this special meeting of the Security Council to discuss the situation in Afghanistan and to develop effective measures to counter the global threat of drugs coming from that country. Г-н Алимов: Прежде всего позвольте поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв специального заседания Совета Безопасности для обсуждения ситуации в Афганистане и выработки эффективных мер противодействия глобальной наркотической угрозе, исходящей с территории этой страны.
We would also like to thank France for convening the conference on drug routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May. Мы также хотели бы поблагодарить Францию за созыв конференции по путям доставки наркотиков из Центральной Азии в Европу, которая состоялась в Париже 21-22 мая этого года.
Mr. Hasmy: My delegation would like to thank you, Mr. President, for convening this open meeting of the Council, which will allow the Member States to express their views on this very important issue. Г-н Хасми: Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого открытого заседания Совета, который обеспечит возможности государствам-членам высказать свои мнения по этому очень важному вопросу.
Let me also thank you for convening this timely meeting to allow us to examine the issues of conflict in Africa, discuss the causes and propose possible solutions. Хочу также поблагодарить Вас за своевременный созыв этого заседания, которое позволит нам обсудить проблему конфликтов в Африке, рассмотреть их причины и наметить возможные пути их разрешения.
The convening of an African Union summit in Ouagadougou on 8 and 9 September on employment and poverty alleviation in Africa was an example of that growing awareness and new vision. Созыв саммита Африканского союза в Уагадугу 8 - 9 сентября, посвященного вопросам занятости и борьбе с нищетой в Африке, стал примером такого растущего осознания и нового видения.
I would also like to join previous speakers in expressing our gratitude to the Bulgarian presidency of the Security Council for convening this meeting on an agenda item that is of particular interest to all Member States. Я также хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить признательность представителю Болгарии, выполняющему функции Председателя Совета Безопасности, за созыв данного заседания по вопросу повестки дня, к которому государства-члены проявляют особый интерес.
Through its preparatory work, the Committee had ensured the successful convening of UNISPACE III, at which the Vienna Declaration had been unanimously adopted, containing a common strategy to expand the benefits of space science and technology in order to enhance human security and development. Благодаря проведенной Комитетом подготовительной работе был обеспечен успешный созыв ЮНИСПЕЙС III, на которой была единодушно принята Венская декларация, содержащая общую стратегию более широкого использования достижений космической науки и техники в интересах повышения безопасности человека и развития.
We also wish to thank you, Mr. President, for convening this important meeting at a time when significant developments are under way in the Democratic Republic of the Congo - a conflict area that has claimed some 3 million lives. Г-н Председатель, мы также хотели бы поблагодарить Вас за созыв этого важного заседания сейчас, когда важные события происходят в Демократической Республике Конго, конфликт в которой уже привел к гибели около З миллионов человек.
Let me at the outset commend you, Mr. President, for convening this meeting to afford us yet another opportunity for reflection on the post-conflict phenomenon that the case of Guinea-Bissau has come to represent. Позвольте мне вначале выразить признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания и за предоставление нам тем самым еще одной возможности проанализировать тот постконфликтный феномен, который представляет собой случай Гвинеи-Бисау.
The representatives of UNESCO, WHO and ILO as well as NGOs welcomed the convening of the working group and expressed their willingness to assist in its deliberations, especially during the discussion on the complementarity of the proposed optional protocol with existing complaints mechanisms. Представители ЮНЕСКО, ВОЗ и МОТ, а также НПО приветствовали созыв сессии Рабочей группы и выразили готовность оказывать содействие в ее работе, особенно в рамках дискуссии о взаимосвязи предлагаемого факультативного протокола с существующими механизмами рассмотрения жалоб.
Mr. Xie Yunliang welcomed the convening of the two meetings in Beijing and said that his Government intended to work with the secretariat to make them a success. Г-н Се Юньлян приветствует созыв этих двух совещаний в Пекине и говорит, что его правительство намерено сотрудничать с секретариатом для обеспечения их успешного проведения.
The convening of this meeting is testimony to the commitment and political will of the international community to combat one of the most serious threats to international peace and security. Созыв этого заседания является свидетельством приверженности международного сообщества борьбе с одной из серьезнейших угроз международному миру и безопасности и его политической воли заниматься этим делом.
Mr. Sun: At the outset, my delegation expresses its warm congratulations to you, Sir, on your assumption of this month's presidency of the Security Council, and we welcome the convening of this open debate on counter-terrorism. Г-н Сун: Прежде всего моя делегация сердечно поздравляет Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в этом месяце, и мы приветствуем созыв этого открытого заседания по вопросу о борьбе с терроризмом.
Norway welcomed the convening of the special meeting of the Committee on 6 March, which brought together representatives of international, regional and subregional organizations with the aim of ensuring effective and systematic cooperation in the fight against terrorism. Норвегия приветствовала созыв 6 марта специального совещания Комитета с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, целью которого было обеспечение эффективного и систематического сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Initiatives such as the convening of international conferences on marine debris and the study prepared by UNEP with other organizations (see para. 232 above) help to raise awareness at the global and regional levels. Такие инициативы, как созыв международных конференций по проблеме морского мусора и исследование, подготовленное ЮНЕП в сотрудничестве с другими организациями (см. пункт 232 выше), способствуют повышению осведомленности на глобальном и региональном уровнях.
Mr. Kuchinsky (Ukraine): I would like to thank you, Mr. President, for convening this round of plenary meetings dedicated to one of the most pressing and crucial issues for the Organization: reform of the Security Council. Г-н Кучинский (Украина) (говорит по-анг-лийски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого раунда пленарных заседаний, посвященных одному из самых насущных и важных вопросов для Организации: реформе Совета Безопасности.
The convening of a high-level conference on growth and poverty reduction offers a precious opportunity to merge these ideas into a comprehensive and coherent plan of action and to jump-start its implementation. Созыв конференции высокого уровня по обеспечению роста и сокращения масштабов нищеты даст благоприятную возможность для воплощения всех этих идей во всеобъемлющий и согласованный план действий и подтолкнет к его осуществлению.
Ms. Carlsson (Sweden): I thank you, Sir, for convening this meeting, which offers an opportunity for the international community to reiterate its solidarity with the Pakistani people, along with an exchange of views on our future engagements. Г-жа Карлссон (Швеция) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за созыв этого заседания, которое дает международному сообществу возможность вновь выразить свою солидарность с пакистанским народом, а также обменяться мнениями в отношении наших будущих действий.
The Non-Aligned Movement expresses its deep appreciation and gratitude for the convening of this important meeting at this timely juncture to consider the current humanitarian situation resulting from the continuous monsoon floods in Pakistan. Движение неприсоединения выражает свою глубокую признательность и благодарность за своевременный созыв этого важного заседания для рассмотрения нынешней гуманитарной ситуации, сложившуюся в Пакистане в результате продолжительных наводнений, вызванных муссонными дождями.
Mr. Kim Bong-hyun (Republic of Korea): At the outset, I would like to express my appreciation to the President of the General Assembly for convening these meetings on the tragic situation in Pakistan at this critical juncture. Г-н Ким Бон Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих заседаний для обсуждения трагической ситуации в Пакистане на этом критически важном этапе.