Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
We have noted with interest the views expressed by the many Contracting Parties that have responded to the letter from the Swiss Government, the vast majority of which were in favour of convening such a conference. Мы с интересом отметили взгляды, высказанные многими Договаривающимися Сторонами, откликнувшимися на письмо швейцарского правительства, подавляющее большинство которых выступили за созыв такой конференции.
The European Union considers, however, that the convening of a conference on the implementation of the Convention in the immediate future would, in the present circumstances, risk giving rise to additional complications unless it was carefully prepared. Однако, по мнению Европейского союза, созыв конференции по рассмотрению хода осуществления Конвенции в ближайшем будущем, без ее тщательной подготовки, создаст в нынешних обстоятельствах угрозу возникновения дополнительных осложнений.
The convening of this special session of the General Assembly demonstrates our continuing commitment to the global partnership that was forged five years ago to save our planet from environmental degradation and to enhance sustainable economic and social development for humanity. Созыв этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи свидетельствует о нашей неизменной приверженности глобальному партнерству - концепции, выработанной пять лет назад ради избавления нашей планеты от экологической деградации и содействия устойчивому социально-экономическому развитию человечества.
It supports calls by these independent Afghans for an end to the fighting and any proposals which might advance the cause of peace, including the convening of a genuine Loya Jirgah to promote a political settlement. Она поддерживает призывы этих независимых афганцев о прекращении боевых действий и любые предложения, которые могли бы способствовать делу мира, включая созыв подлинной "Лойи джирги" для содействия политическому урегулированию.
An estimated provision of $20.0 million is included in the budget outline in connection with a number of mandates that exist for the convening of major conferences and special sessions during the biennium 2000 - 2001. В наброски бюджета включены сметные ассигнования в размере 20,0 млн. долл. США в связи с рядом существующих мандатов на созыв в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов крупных конференций и специальных сессий.
President Samper Pizano (interpretation from Spanish): I would like to begin by congratulating the Secretary-General and you, Mr. President, on the convening of the special session that gathers us here today. Президент Сампер Писано (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря и Вас за созыв специальной сессии, для участия в которой все мы прибыли сюда.
The production, distribution and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities indeed deserve international attention, as evidenced by the convening of this special session on the subject. Производство, распространение наркотиков и психотропных веществ и злоупотребление ими, а также связанная с этим деятельность действительно заслуживают внимания международного сообщества, о чем свидетельствует созыв этой специальной сессии по этому вопросу.
Mr. Cordeiro (Brazil) said that the adoption of General Assembly resolution 52/179 should be followed by the convening of an appropriate high-level international intergovernmental forum which would consider the issue of financing for development. Г-н КОРДЕЙРУ (Бразилия) говорит, что принятие резолюции 52/179 Генеральной Ассамблеи должно повлечь за собой созыв соответствующего международного межправительственного форума высокого уровня, на котором будет рассматриваться вопрос финансирования развития.
Among the 36 Governments that were generally in favour of convening a conference, the views regarding its possible objectives and the issues to be discussed varied widely. Что касается правительств 36 стран, которые в целом выступили за созыв конференции, то для их мнений в отношении ее возможных целей и вопросов, которые необходимо обсудить, характерны значительные различия.
The Forum endorsed the convening of the inter-sessional working groups on fisheries management and monitoring, control and surveillance and a Third Multilateral High Level Conference before the 1998 Forum. Участники Форума высказались за созыв межсессионных рабочих групп по управлению рыболовством и мониторингу, контролю и наблюдению за ними и третьей Многосторонней конференции высокого уровня до проведения Форума 1998 года.
We therefore support the United Nations efforts to combat terrorism and have advocated the convening of an international conference on this phenomenon to define it in all its forms and manifestations. Как следствие, мы поддерживаем усилия Организации Объединенных Наций в борьбе против терроризма и выступаем за созыв международной конференции, посвященной этому явлению во всех его формах и проявлениях.
Their tasks include monitoring military developments, patrolling the city (as security permits), convening meetings of the Cease-fire Violations Committee, which is chaired by UNOMIL and organizing security escorts for faction representatives participating in consultations to resolve the crisis. Их задачи включают наблюдение за военной обстановкой, патрулирование города (насколько это позволяют условия безопасности), созыв заседаний Комитета по нарушениям прекращения огня, который действует под председательством МНООНЛ, и предоставление эскорта охранников для представителей группировок, участвующих в консультациях в целях урегулирования кризиса.
Invites countries, and other relevant entities in a position to do so, to provide the necessary extrabudgetary resources for the convening of the high-level panel; предлагает странам и другим соответствующим образованиям, которые в состоянии сделать это, выделить необходимые внебюджетные ресурсы на созыв группы высокого уровня;
Mr. Pleuger: Let me thank you, Mr. President, for convening this meeting and for giving us the opportunity to continue our exchange of views on all aspects of United Nations reform. Г-н Плойгер: Позвольте поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и за предоставленную нам возможность продолжить обмен мнениями по всем аспектам реформы Организации Объединенных Наций.
(a) The convening of expert group meetings with the view to enhancing the Secretariat's substantive input to the preparatory process and the special session; а) созыв совещания группы экспертов в целях укрепления основного вклада Секретариата в подготовительный процесс и специальную сессию;
In view of the new and increasingly sophisticated forms of racism and related intolerance, the convening of a world conference on such phenomena not later than 2001 was of the utmost importance. В связи с появлением новых, более изощренных форм расизма и связанной с этим нетерпимости исключительно важное значение имеет созыв всемирной конференции по борьбе с этими явлениями не позднее 2001 года.
Mrs. Brennen-Haylock (Bahamas) said that her delegation supported the draft calendar of conferences for 1998-1999, including the convening of a diplomatic conference in Rome in 1998 on the establishment of an international criminal court. Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) говорит, что ее делегация поддерживает проект расписания конференций на 1998-1999 годы, включая созыв в Риме в 1998 году дипломатической конференции по вопросу о создании международного уголовного суда.
An important development will be the convening by UNDCP of a regional meeting on cooperation in drug-control matters in the Caribbean, to be held in Barbados in May 1996. Важным событием станет созыв ЮНДКП регионального совещания по сотрудничеству в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне, которое будет проведено в мае 1996 года на Барбадосе.
Welcome the convening of a Diplomatic Conference by the Government of Norway in Oslo on 1 September 1997 to negotiate such an agreement; с удовлетворением отмечают созыв норвежским правительством в Осло 1 сентября 1997 года Дипломатической конференции с целью проведения переговоров по такому соглашению;
Indeed, our concern in this regard was recently manifested by the convening in South Africa from 19 to 21 May 1997 of an African regional meeting, a meeting at which a number of recommendations were drawn up. И конкретным выражением нашей озабоченности по этому поводу стал недавний созыв в Южной Африке с 19 по 21 мая 1997 года на африканском уровне совещания, в ходе которого был сформулирован ряд рекомендаций.
In this respect we support the convening of an international conference to restore peace in that sister Republic, and we have expressed the readiness of Madagascar to become involved in any initiatives along these lines. Поэтому мы поддерживаем созыв международной конференции по восстановлению мира в этой братской Республике и заявляем о готовности Мадагаскара принять участие в любых инициативах в этой области.
My delegation welcomes the convening in 1998 of a special session of the United Nations General Assembly dedicated to the fight against the illicit production, sale, demand for and distribution of illicit drugs and psychotropic substances. Моя делегация приветствует созыв в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной борьбе с противозаконным производством, продажей, спросом и распространением незаконных наркотических средств и психотропных препаратов.
In addition, our draft resolution welcomes the convening by the United Nations of a special international meeting on Chernobyl to be held tomorrow, 25 November 1997, to generate further support for the populations of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Кроме того, наш проект резолюции приветствует созыв 25 ноября, т.е. завтра, Организацией Объединенных Наций специальной встречи по Чернобылю с целью добиться дальнейшей поддержки населения Беларуси, Российской Федерации и Украины, пострадавшего в результате аварии.
The convening of the fourth special session on disarmament would rightly reaffirm that disarmament is a common concern in which all nations have a legitimate role to play. Созыв четвертой специальной сессии по вопросам разоружения с полным основанием подтвердит, что разоружение - это общее дело, в котором все государства должны играть законную роль.
Alternatively, an additional session of one week should be convened between the conclusion of the Commission's forty-fourth session and the convening of the review. Альтернативным вариантом мог бы быть созыв дополнительной сессии продолжительностью в одну неделю в период после завершения сорок четвертой сессии Комиссии и до проведения обзора.