We look forward to an early convening of the proposed international conference in Addis Ababa for the restoration of peace in the Islamic Federal Republic of Comoros. |
Мы надеемся на скорейший созыв предлагаемой международной конференции в Аддис-Абебе для восстановления мира в Федеральной Исламской Республике Коморские Острова. |
It also welcomed the convening by the World Trade Organization of a high-level meeting on integrated initiatives to improve access of the least developed countries to international markets. |
Она также приветствует созыв Всемирной торговой организацией совещания высокого уровня по комплексным инициативам для улучшения доступа наименее развитых стран к международным рынкам. |
It led to the convening of a special plenary of the Conference on 2 June, at the request of Australia and New Zealand. |
Оно повлекло за собой созыв 2 июня с.г. по просьбе Австралии и Новой Зеландии специального пленарного заседания Конференции. |
Mr. Mayoral: First of all, Mr. President, we would like to thank you and your delegation for convening this meeting. |
Г-н Майораль: Прежде всего, г-н Председатель, нам хотелось бы поблагодарить Вас и Вашу делегацию за созыв этого заседания. |
The Liberian parties also indicated that the immediate and unconditional cessation of hostilities and the convening of peace negotiations among all concerned parties were the most pressing requirements for restoring peace to the country. |
Либерийские партии также указали на то, что незамедлительное и безоговорочное прекращение боевых действий и созыв мирных переговоров между всеми заинтересованными сторонами являются самыми насущными потребностями для восстановления мира в стране. |
The delegation of Bulgaria would like to thank you, Mr. President, for convening this meeting open to all Members of the United Nations. |
Делегация Болгарии хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, открытого для всех членов Организации Объединенных Наций. |
Mr. Zainuddin: My delegation commends you, Mr. President, for convening this important open meeting on the situation in East Timor. |
Г-н Зайнуддин: Моя делегация выражает признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого важного открытого заседания, посвященного положению в Восточном Тиморе. |
My delegation welcomes the convening of today's meeting devoted to a preliminary consideration of the draft report of the Security Council to the General Assembly at its fifty-seventh session. |
Моя делегация приветствует созыв сегодняшнего заседания, посвященного предварительному рассмотрению проекта доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии. |
I would also like to express my appreciation to the delegation of Mauritius for convening this public meeting and for preparing the "Guidelines" document. |
Я хотел бы также выразить признательность делегации Маврикия за созыв этого открытого заседания и за подготовку документа «Руководящие принципы». |
Over the long term, the organization and convening of an international conference on peace and security in the Great Lakes region is becoming an absolute necessity. |
В долгосрочной перспективе станет совершенно необходимой организация и созыв международной конференции по вопросам мира и безопасности в районе Великих озер. |
Mr. Belinga-Eboutou: Like previous speakers, I would like to thank you, Sir, for convening this public meeting. |
Г-н Белинга Эбуту: Г-н Председатель, как и предыдущие ораторы, я также хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания. |
Mr. Laurin: First of all, I should like to thank you, Sir, for convening this open debate on children and armed conflict. |
Г-н Лорен: Г-н Председатель, прежде всего, я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания по детям и вооруженным конфликтам. |
Mr. Pleuger: Thank you, Sir, for convening this wrap-up meeting, which comes at an appropriate time and deals with a very important matter. |
Г-н Плойгер: Благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого итогового заседания, которое проводится весьма своевременно и посвящено очень важной теме. |
Mr. Arias: Allow me to begin by thanking you, Sir, for convening this meeting on a topic to which we attach great importance. |
Г-н Ариас: Г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас за созыв заседания по вопросу, которому мы придаем большое значение. |
Mr. Dauth: Let me, like others, thank you very much indeed, Sir, for convening this meeting today. |
Г-н Даут: Г-н Председатель, позвольте мне, подобно другим, поблагодарить Вас за созыв сегодняшнего заседания. |
The preparation for the high-level segments include the convening of a series of information meetings and round tables. |
Подготовка заседаний сегмента высокого уровня включает в себя созыв серий информационных заеданий и заседаний «за круглым столом». |
Mr. Bennouna: I wish at the outset to thank you, Mr. President, for convening this meeting of the Security Council. |
Г-н Беннуна: Я хотел бы прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания Совета Безопасности. |
He noted with satisfaction the number of recommendations that had been implemented, including the adoption of lists of issues and the convening of pre-sessional working groups by most treaty bodies. |
Он с удовлетворением отметил количество осуществленных рекомендаций, включая принятие перечня вопросов и созыв предсессионных рабочих групп большинством договорных органов. |
The next major step in the programme foreseen in the Bonn Agreement will be the convening of the emergency Loya Jirga in June. |
Следующим важным шагом в программе, предусмотренной Боннским соглашением, будет созыв чрезвычайной Лойя джирги в июне. |
We thank you and the other members of the Council for convening this open meeting and for the opportunity to speak today. |
Мы благодарим Вас и членов Совета за созыв этого открытого заседания и за предоставленную возможность выступить сегодня. |
Mr. Percaya: Permit me to express the gratitude of my delegation to you, Sir, for convening this meeting. |
Г-н Перкайя: Позвольте мне от имени моей делегации выразить признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания. |
Mr. Mekdad: My delegation would like to thank you, Mr. President, for convening this wrap-up meeting to discuss the work of the Council. |
Г-н Мекдад: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы поблагодарить Вас за созыв этого итогового заседания для обсуждения работы Совета. |
We should like to thank you, Sir, for convening this meeting on Afghanistan, with its special emphasis on the problem of illicit narcotics. |
Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания по Афганистану с его особым упором на проблеме незаконных наркотиков. |
The convening by the Working Group of three formal meetings, as well as of nine rounds of informal consultations, is, indeed, an impressive record. |
Созыв Рабочей группой трех официальных заседаний, а также девяти раундов неофициальных консультаций, является, по сути, рекордным достижением. |
We thank you for convening today's meeting and welcome in this Chamber the Ministers for Foreign Affairs from the Economic Community of West African States. |
Мы благодарим Вас за созыв сегодняшнего заседания и приветствуем в этом зале министров иностранных дел Экономического сообщества западноафриканских государств. |