Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
The President: I now call on the representative of Liechtenstein. Mr. Wenaweser: My delegation wishes to thank you, Mr. President, and the other members of the Council for convening this open debate on a matter of utmost importance. Г-н Венавезер: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы поблагодарить Вас и других членов Совета за созыв этого открытого заседания для рассмотрения столь важного вопроса.
Mr. Terzi di Sant'Agata: I am grateful to the President of the General Assembly for convening this meeting of the General Assembly, which allows us to discuss the critical matter of how to make the Security Council more effective, representative and democratic. Г-н Терци ди-Сант-Агата: Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания с целью обсуждения исключительно важных вопросов, касающихся того, как сделать Совет Безопасности более эффективным, представительным и демократичным.
The President: I now give the floor to Mrs. Lila Ratsifandrihamanana. Mrs. Ratsifandrihamanana: I wish to thank you, Sir, for convening this meeting on a subject that looms large among our shared concerns. Г-жа Рацифандриаманана: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв сегодняшнего заседания по теме, которая приобретает все большую значимость на фоне нашей общей обеспокоенности.
Policy analysis functions will comprise lead functions in the process of developing and documenting best practices and lessons learned in post-conflict peacebuilding and convening policy events on key peacebuilding priorities. Функции анализа политики будут включать руководство процессом разработки оптимальных методов осуществления практической деятельности, обобщение накопленного опыта постконфликтного миростроительства и отражение информации об этих методах и опыте в соответствующих документах, а также созыв форумов для обсуждения стратегических вопросов, связанных с ключевыми приоритетами в области миростроительства.
The Council established an Interim Coordinating Committee for International Commodity Agreements (ICCICA) with responsibility for convening commodity study groups, recommending the convening of conferences to negotiate commodity agreements and coordinating the activities of study groups and councils administering commodity agreements. Совет учредил Временный координационный комитет по международным товарным соглашениям (ВККМТС), на который была возложена ответственность за созыв товарных исследовательских групп, вынесение рекомендаций относительно созыва конференций для проведения переговоров по товарным соглашениям и за координацию деятельности исследовательских групп и советов, отвечающих за товарные соглашения.
The Acting President: I now give the floor to Mrs. Roslyn Harris, Chairperson of the delegation of Nauru. Mrs. Harris: Nauru welcomes the convening of this special session of the General Assembly to forge an international, multisectoral campaign against the HIV/AIDS pandemic. Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется главе делегации Науру г-же Рослин Хэррис. Г-жа Хэррис: Науру высоко ценит созыв специальной сессии Генеральной Ассамблеи, призванной положить начало комплексной международной кампании против пандемии ВИЧ/СПИДа.
That Declaration welcomed the convening of emergency sessions of the Commission on Human Rights as a positive initiative and recommended that consideration be given by the relevant organs of the United Nations system to other ways of responding to serious violations of human rights. В Декларации приветствовался созыв чрезвычайных сессий Комиссии по правам человека в качестве положительной инициативы и рассмотрение соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций других путей реагирования на серьезные нарушения прав человека.
The SPREP has updated specific regional initiatives in each of the 14 substantive programme areas, including the convening of regional workshops and annual meetings of meteorological service directors and climate scientists in the area of climate change. ЮТРПОС провела модернизацию конкретных региональных инициатив в каждой из 14 основных программных областей, включая созыв региональных практикумов и ежегодных совещаний по вопросам изменения климата директоров метеорологических служб и ученых-климатологов.
The convening of conferences on the questions of children, human rights, the environment, population, women and human settlements and the social summit are proof of the course that has been taken. Созыв конференций по вопросам положения детей, прав человека, окружающей среды, народонаселения, проблемам женщин и населенным пунктам и встреча на высшем уровне по социальным проблемам являются свидетельствами выбранного курса.
In this context, we believe that the convening of an all-Bosnian conference of peace-loving forces, including the representatives of all parties, and political and public groups that support the reintegration of Bosnia and Herzegovina, would be of the utmost importance. Мы считаем, что в сложившихся условиях исключительно важную роль сыграл бы созыв всебоснийской конференции миролюбивых сил с участием представителей всех сторон, а также политических и общественных групп, выступающих за воссоединение Боснии и Герцеговины.
The President: I call on the representative of Malaysia. Mr. Mohd Radzi: Let me first thank you, Mr. President, for convening this open meeting to allow the larger membership of the United Nations to participate in this debate. Г-н Мохаммад Радзи: Позвольте мне, во-первых, поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого открытого заседания, чтобы позволить более широкому кругу членов Организации Объединенных Наций принять участие в этих прениях.
We need to act, and to act now. Mr. Muñoz: We welcome the convening of today's meeting to discuss the continuing and rapid rise in world food prices and the world energy crisis. Г-н Муньос: Мы приветствуем созыв текущего совещания для обсуждения как продолжающегося и быстрого роста мировых цен на продовольственные товары, так и мирового энергетического кризиса.
The President: I now give the floor to the representative of Iceland. Mr. Hannesson: Let me begin by thanking the delegation of Ghana for convening this open debate on Security Council resolution 1325 on women and peace and security. Г-н Ханнессон: Я хотел бы прежде всего выразить признательность делегации Ганы за созыв этих открытых прений, посвященных осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
The President: I next give the floor to the representative of Colombia. Mrs. Holguín: Mr. President, I wish to congratulate you on your presidency and to thank you for convening this meeting and allowing participation in the open debate. Г-жа Ольгин: Г-н Председатель, я хотела бы поздравить Вас с вступлением на этот пост и поблагодарить за созыв этого заседания и предоставленную нам возможность принять участие в этих открытых прениях.
Although the law that will govern the council system is still under discussion, it is suggested that the convening of the National Council might provide an excellent opportunity for multisectoral study and consensus on many of the country's social and economic problems. Хотя закон, определяющий систему советов, находится на обсуждении, созыв Национального совета мог бы создать благоприятные возможности для обсуждения и достижения широкого консенсуса по значительному числу социальных и экономических проблем страны.
Mr. Hidayat: Allow me to express the gratitude of the delegation of Indonesia to you, Mr. President, and to the delegation of China, for convening this open meeting on the Situation in Timor-Leste. Г-н Хидайят: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени моей делегации поблагодарить Вас и делегацию Китая за созыв этого открытого заседания, посвященного ситуации в Тиморе-Лешти.
The President: I now give the floor to the representative of Jordan. Mr. Al-Hussein: I thank you, Sir, for convening this important meeting and for the work you have done throughout your presidency of the Council. Г-н Аль-Хусейн: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания и за работу, проделанную Вами в ходе Вашего председательства в Совете.
Mr. Cabactulan (Philippines): Allow me to express the appreciation of the Philippines for the convening of this series of General Assembly meetings to enable us to discuss and further define the notion of human security. Г-н Кабактулан (Филиппины) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени Филиппин выразить признательность за созыв этой серии заседаний Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы обсудить и уточнить понятие безопасности человека.
Mr. Ebrahim (South Africa): Allow me at the outset to express my delegation's sincere appreciation to the President of the General Assembly for convening this special high-level meeting on transnational organized crime, an issue to which my Government attaches great importance. Г-н Эбрахим (Южная Африка) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого специального заседания высокого уровня по транснациональной организованной преступности, вопросу, которому мое правительство придает огромное значение.
We also commend the convening of the seventh Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was held in the margins of the high-level segment of the current session of the General Assembly. Мы также приветствуем созыв седьмой Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которая была проведена в рамках сегмента высокого уровня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The Ministers stressed the importance of the full implementation of the Almaty Programme of Action and in this regard noted the convening of the First Summit Meeting of Landlocked Developing Countries on 14th September 2006 in Havana, the Republic of Cuba. Министры подчеркнули важность полного осуществления Алматинской программы действий и в этой связи отметили созыв в Гаване, Республика Куба, 14 сентября 2006 года первого саммита развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The Security Council welcomes and supports the convening of the First Session of the TFP and looks forward to sustained sessions of the TFP as Somali leaders seek peacefully to resolve their differences. Совет Безопасности приветствует и поддерживает созыв первой сессии ПФП и выражает надежду на бесперебойную работу сессий ПФП по мере того, как сомалийские лидеры будут стремиться урегулировать свои разногласия мирным путем.
I wish to thank His Excellency the President of the General Assembly for convening this meeting. I am also grateful to my friends, world leaders from East and West, for attending this meeting. Я хочу поблагодарить Его Превосходительство Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания и выразить признательность моим друзьям - мировым лидарам Востока и Запада - за их участие в этой встрече.
Welcoming the convening on 26 September 2013 of the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament, which was aimed at bolstering efforts towards a nuclear-weapon-free world, приветствуя созыв 26 сентября 2013 года заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по ядерному разоружению, проведенного с целью подкрепить усилия по построению мира, свободного от ядерного оружия,
To this end, we welcome the convening of the OIC Labour Ministers Conference to be held in Baku, Azerbaijan from 23-26 April, 2013 which aims at putting in place an OIC Framework for Cooperation among its States on issues related to labour and employment. В этой связи мы приветствуем созыв Конференции министров труда государств-членов ОИС, которая состоится в Баку, Азербайджан, 23 - 26 апреля 2013 года и будет посвящена принятию Рамочной программы сотрудничества государств-членов ОИС по вопросам, связанным с трудом и занятостью.