| Hence, its convening is both timely and appropriate. | Таким образом, ее созыв является как своевременным, так и уместным. |
| It comprises over 50 countries and has developed follow-up procedures consisting of convening periodic intergovernmental meetings. | ОБСЕ, в состав которой входит более 50 стран, разработала процедуры проведения последующих мероприятий, включающие созыв периодических межправительственных совещаний. |
| The Secretary-General: I commend the General Assembly for convening this high-level meeting. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я благодарю Генеральную Ассамблею за созыв этого заседания высокого уровня. |
| Of symbolic significance was the convening of the second general assembly of the Afghan Independent Bar Association. | Одним из символичных и важных событий в этот период был созыв второй генеральной ассамблеи Афганской независимой ассоциации юристов. |
| Upcoming steps in the transition include the convening of an all-inclusive National Dialogue Conference, a constitutional review and new general elections in early 2014. | Предстоящие действия в рамках переходного периода включают в себя созыв всеохватной Конференции по национальному диалогу, пересмотр конституции и проведение новых всеобщих выборов в начале 2014 года. |
| The convening of special sessions to address thematic issues represents a milestone in the work of the Council. | Важной вехой в работе Совета является созыв его специальных сессий для рассмотрения тематических вопросов. |
| It welcomed the convening of the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. | Агентство приветствует созыв конференции по вопросу о создании зоны свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке. |
| Many welcomed the convening of a donors' conference in Kuwait. | Многие приветствовали созыв конференции доноров в Кувейте. |
| Kuwait remained committed to supporting disarmament and non-proliferation efforts and endorsed the convening of that conference in 2013. | Кувейт остается приверженным делу поддержания усилий в области разоружения и нераспространения и выступает за созыв этой конференции в 2013 году. |
| The also look forward to the convening in September 2013 of a high-level meeting on nuclear disarmament, in accordance with General Assembly resolution 67/39. | Они рассчитывают также на созыв в сентябре 2013 года заседания высокого уровня по ядерному разоружению согласно резолюции 67/39 Генеральной Ассамблеи. |
| They also called for increased humanitarian assistance and many welcomed the convening of a donors' conference in Kuwait. | Они призвали также к увеличению гуманитарной помощи, причем многие из выступавших приветствовали созыв конференции доноров в Кувейте. |
| The African Group noted with satisfaction the convening of the first substantive informal session of the preparatory process for the Conference. | Группа африканских государств с удовлетворением отмечает созыв первой неформальной сессии по вопросам существа в рамках подготовки к Конференции. |
| It supported the convening of the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament in September 2013 and its follow-up resolution. | Она поддержала созыв заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросу о ядерном разоружении в сентябре 2013 года, а также резолюцию о продолжении этой работы. |
| The proposed revised 2014 budget reflects increased cost of convening the hydrofluorocarbon (HFC) workshop in Paris. | Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2014 год отражает увеличение расходов на созыв семинара-практикума по гидрофторуглеродам (ГФУ) в Париже. |
| His delegation supported convening another follow-up international conference to the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development before the end of 2015. | Его делегация поддерживает созыв до конца 2015 года очередной последующей международной конференции в связи с осуществлением Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации о финансировании развития. |
| The chairing and convening of these meetings alternates between ESCAP and the respective agencies, and decision-making is by consensus. | Председательство и созыв этих мероприятий чередуется между ЭСКАТО и другими соответствующими учреждениями, а решения принимаются на основе консенсуса. |
| (b) The convening of the high-level meeting will provide a unique opportunity for world leaders to recommit to the disability issue. | Ь) созыв заседания высокого уровня даст руководителям стран мира уникальную возможность вновь подтвердить свою приверженность вопросу об инвалидности. |
| We therefore support the early convening of such a conference. | И поэтому мы выступаем за скорейший созыв такой конференции. |
| If the designated Chair is not available, the Chair will nominate a member to be responsible for convening and conducting that meeting. | Если назначенный Председатель не может принять участие в совещании, он назначает одного из членов ответственным за созыв и проведение этого совещания. |
| The convening of the special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 would bring renewed momentum to the discussion of that issue. | Созыв специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков в 2016 году придаст новый импульс обсуждению данного вопроса. |
| The Chair is responsible for the hosting, convening and facilitation of all meetings of the Inter-Agency Support Group. | Председатель отвечает за организацию, созыв всех заседаний Межучрежденческой группы поддержки и содействие их проведению. |
| He continued: We support the convening of a conference as soon as possible. | Ну а далее он сказал: Мы поддерживаем скорейший созыв конференции. |
| It reiterated that the convening of the conference should not be tied to the completion of the work on the draft comprehensive convention. | Она вновь заявила о том, что созыв конференции не следует увязывать с завершением работы по подготовке проекта всеобъемлющей конвенции. |
| The convening of the meeting was based on the recommendations in the Standard Rules. | Созыв этого совещания предусмотрен в рекомендациях, содержащихся в Стандартных правилах. |
| To this end, the European Commission has generously offered to support the convening of the fourth meeting of the GoE. | С этой целью Европейская комиссия любезно предложила поддержать созыв четвертого совещания ГЭ. |