Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
In this context, my delegation is of the opinion that the convening of the Millennium Assembly will be a milestone in the elaboration of a new vision for the future. В этой связи моя делегация придерживается той точки зрения, что созыв Ассамблеи тысячелетия станет событием огромного значения в развитии нового видения будущего.
We particularly welcomed the convening of a second ministerial meeting on Africa and the establishment of an ad hoc working group to consider all the Secretary-General's recommendations; this led to the preparation of a number of documents that were adopted by the Council. Особенно мы приветствовали созыв второго заседания на уровне министров по Африке и учреждение специальной рабочей группы для обсуждения всех рекомендаций Генерального секретаря; результатом этого стала подготовка ряда документов, которые были приняты Советом.
In this context, ACC authorized the convening of inter-agency consultations during 1997 to prepare, for its consideration, the assessment of the system's response to the Vienna Programme of Action. В этом контексте АКК санкционировал созыв в 1997 году межучрежденческих консультаций для рассмотрения и оценки мер, принятых системой в связи с Венской программой действий.
Trinidad and Tobago therefore welcomes the convening of the special session of the United Nations General Assembly on illicit drugs, to be held in New York in June 1998. Поэтому Тринидад и Тобаго приветствует созыв специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по незаконному обороту наркотических средств, которая пройдет в Нью-Йорке в июне 1998 года.
The elimination of racism is instrumental in securing basic human rights for asylum seekers and refugees, and the UNHCR is pleased to see the issue given a higher profile by the convening of the Conference. Ликвидация расизма является одним из инструментов обеспечения основных прав человека просителей убежища и беженцев, и УВКБ с удовлетворением отмечает, что созыв всемирной конференции привлечет к этой проблеме повышенное внимание.
Article 26, paragraphs 3 (material assistance) and 4 (convening of the initial meeting); пункты З (материальные средства) и 4 (созыв первого совещания Комитета) статьи 26;
In this connection, we note that a real contribution in this area could be the convening of a conference on mutual assistance and confidence-building measures in Asia, as proposed by President Nazarbaev in his statement at the forty-seventh session of the General Assembly. В этой связи мы считаем, что серьезным вкладом в этом направлении может стать созыв совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, предложенного президентом Назарбаевым в его выступлении на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
ESCAP efforts to mobilize regional cooperation for the implementation of the Programme of Action began with the convening of a ministerial conference on environment and development in 1995. Деятельности ЭСКАТО по оказанию содействия региональному сотрудничеству в области осуществления Программы действий положил начало созыв конференции по окружающей среде и развитию на уровне министров в 1995 году.
As the country responsible for convening the Canberra Commission on the elimination of nuclear weapons, Australia is pleased that concrete action is being taken today to take forward one more of the essential reinforcing steps recommended by the Commission. Как страна, ответственная за созыв совещаний Канберрской комиссии по ликвидации ядерного оружия, Австралия рада, что сегодня предпринимаются конкретные действия по осуществлению еще одного существенно важного подкрепляющего шага, рекомендованного этой Комиссией.
His delegation supported the continued efforts of the Department of Economic and Social Affairs to develop a methodology for assessing the consequences of sanctions, and welcomed the convening of an ad hoc expert group meeting in 1998. Делегация Малайзии высоко оценивает деятельность Департамента по экономическим и социальным вопросам за его постоянные усилия, направленные на разработку методов оценки последствий санкций, и с удовлетворением приветствует созыв совещания специальной группы экспертов, которое состоится в 1998 году.
CARICOM was aware that a number of instruments still needed to be negotiated and approved, including the Rules of Procedure and Evidence, and therefore supported and recommended the early convening of the Preparatory Commission which would be responsible for drafting those texts. КАРИКОМ известно, что все еще необходимо согласовать и принять ряд документов, включая правила процедуры и доказывания, и в этой связи поддерживает скорейший созыв Подготовительной комиссии, которая будет отвечать за разработку этих текстов.
Mr. Oshima: Madame President, the Japanese delegation appreciates your convening this important meeting today on Timor-Leste - a young country struggling on its way to building a promising nation and now suddenly finding itself in turmoil. Г-н Осима: Г-жа Председатель, японская делегация признательна за созыв этого важного заседания для рассмотрения положения в Тиморе-Лешти - молодой стране, которая пытается заложить основы многообещающего будущего и которая неожиданно оказалась в трудном положении.
The convening of the World Conference in South Africa, a country steeped in a tradition of struggle against racism, was of historic importance. Созыв Всемирной конференции в Южной Африке - стране, которая имеет богатую традицию борьбы против расизма, - имеет огромное историческое значение.
Everyone's actions should be centred on a common approach within the framework of the United Nations. Cyprus welcomed the initiatives undertaken by the Organization, the most recent being the convening of the World Conference against racism. Действия всех сторон должны осуществляться на общей основе в рамках Организации Объединенных Наций. Кипр приветствует инициативы, выдвинутые Организацией, последней из которых является созыв Всемирной конференции против расизма.
I also wish to thank you, Mr. President, for convening this meeting and inviting us to join in the memory of the tragic events that took place and to reflect on what needs to be done to ensure that this never happens again. Я хотел бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и обратиться ко всем с призывом вспомнить о тех трагических событиях и задуматься над тем, что еще необходимо сделать для того, чтобы они никогда не повторились.
In this connection, we wish to express our sincere thanks to you, Sir, for convening this important meeting of the plenary to allow the General Assembly to consider the draft resolution. В этой связи мы хотим выразить нашу искреннюю признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого важного пленарного заседания, чтобы позволить Генеральной Ассамблее рассмотреть данный проект резолюции.
Mr. Kuchinsky: Like previous speakers, I wish to welcome you, Sir, as you preside over today's meeting, and to express our gratitude to the delegation of Singapore for convening this important meeting. Г-н Кучинский: Как и выступившие ранее ораторы, я хотел бы приветствовать Вас, г-н Председатель, с тем, что Вы руководите сегодняшним заседанием, и выразить нашу признательность делегации Сингапура за созыв этого важного заседания.
Supporting the convening of a Water Forum with a view to promote the exchange of scientific and technological know-how and the sharing of experiences and best practices among developing countries, after the consideration of this issue by the Commission on Sustainable Development. Поддержать созыв Форума по водным ресурсам в целях поощрения обмена научно-техническими знаниями, передовым опытом и ноу-хау между развивающимися странами после рассмотрения этого вопроса Комиссией по устойчивому развитию.
Mr. Sharma: Please accept our congratulations, Sir, on the outstanding manner in which you are presiding over the Security Council this month, and our thanks for convening this timely open debate on Afghanistan. Г-н Шарма: Г-н Председатель, примите наши поздравления в связи с Вашим выдающимся руководством работой Совета Безопасности в текущем месяце и нашу признательность за созыв этих своевременных открытых прений по Афганистану.
Mr. Hasmy: May I commend you, Mr. President, for convening this open meeting of the Security Council on the situation in Afghanistan, thereby allowing the larger membership of the Organization to express their views on this important subject. Г-н Хасми: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за созыв данного открытого заседания Совета Безопасности, посвященного положению в Афганистане, позволив тем самым членам Организации высказать свои мнения по этому важному вопросу.
Mr. Gopinathan: We thank you, Mr. President, for convening this emergency meeting to discuss the ever-deteriorating situation in the occupied territories, to which, most regrettably, no immediate end seems to be in sight. Г-н Гопинатхан: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за созыв этого чрезвычайного заседания для обсуждения все ухудшающейся ситуации на оккупированных территориях, которой, к большому сожалению, пока не видно конца.
Mr. Holzenberger: I wish to thank you, Mr. Chairman, for convening this meeting and for all of your efforts to find a possible date for the Commission's substantive session. Г-н Хольценбергер: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и за все Ваши усилия, направленные на поиски возможной даты проведения основной сессии Комиссии.
Mr. Ligabo: It is with great pleasure, Sir, that my delegation extends its appreciation to you for convening a public meeting of the Security Council under the agenda item entitled "Small arms". Г-н Лигабо: С огромным удовольствием моя делегация выражает Вам признательность за созыв открытого заседания Совета Безопасности в связи с пунктом повестки дня, озаглавленным «Стрелковое оружие».
ECOWAS welcomes the convening of this meeting, which is very timely because it seeks to consolidate the hard-won peace in Sierra Leone from the broader perspective of the Mano River Union. ЭКОВАС приветствует созыв этого заседания, которое является чрезвычайно своевременным, поскольку в его рамках предпринимается попытка упрочить тяжело доставшийся мир в Сьерра-Леоне, с точки зрения более широкой перспективы Союза стран бассейна реки Мано.
The mission, which welcomes the convening in September 2003 of a donor round table organized by UNDP to help clear Burundi's arrears, will recommend to the Council to continue to follow up closely this point with the international financial community. Миссия, приветствуя созыв в сентябре 2003 года совещания доноров за круглым столом, которое будет организовано ПРООН с целью помочь урегулировать проблему задолженности Бурунди, рекомендует Совету продолжать внимательно следить, вместе с международным финансовым сообществом, за развитием событий в этом вопросе.