Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
Mr. Jenie: At the outset, on behalf of my delegation, I would like to extend our appreciation to you, Mr. President, for convening this open debate. Г-н Джение: Г-н Председатель, прежде всего от имени моей делегации я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этой открытой дискуссии.
The budget proposals envisage the convening of meetings for a total of 10 weeks in 2001, 6 to deal with cases and 4 for purposes not relating to cases. В предлагаемом бюджете предусматривается созыв в 2001 году заседаний общей продолжительностью 10 недель, из которых 6 недель будут отведены на рассмотрение дел, а 4 - для целей, не связанных с рассмотрением дел.
My Personal Representative has maintained contact with a variety of non-belligerent Afghan personalities, including those who favour the convening of a loya jirga as a means of bringing about a peaceful and democratic solution to the Afghan conflict. Мой Личный представитель поддерживал контакты с различными не относящимися к противоборствующим сторонам афганскими деятелями, включая и тех, кто выступает за созыв Лоя джирги в качестве средства достижения мирного и демократического урегулирования афганского конфликта.
The recent international show of support and commitment to peace in the Middle East has been gaining momentum, as reflected in the convening of the international conference at Annapolis, Maryland, on 27 November 2007. В последнее время поддержка международным сообществом мирного процесса на Ближнем Востоке и его приверженность этому процессу стали приобретать все более широкие масштабы, о чем свидетельствует созыв международной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, 27 ноября 2007 года.
An important element for the successful conclusion of the dialogue within the agreed time frame - that is, during 2008 - will be the follow-up mechanism, including the convening of new international meetings. Важную роль для результативного завершения переговорного процесса в согласованные временные рамки, то есть в течение 2008 года, призван сыграть механизм последующего сопровождения, включая созыв новых международных встреч.
Due to delays in reaching agreement on the composition of the Government, it was decided to proceed with convening the Transitional National Assembly on the understanding that efforts for government formation would continue. Ввиду задержек с достижением согласия в отношении состава правительства было решено произвести созыв Переходной национальной ассамблеи при том понимании, что усилия по формированию правительства будут продолжены.
We congratulate you, and we thank you and your delegation for convening this important meeting to discuss ways and means to address cross-border issues in West Africa. Мы поздравляем Вас и благодарим Вас и Вашу делегацию за созыв этого важного заседания для обсуждения путей и средств решения трансграничных вопросов в Западной Африке.
By the same token, I should like to express our gratitude and thanks to you for convening this meeting and to all of those who contributed to the preparation of the draft resolution before us. Я также хотел бы выразить Вам нашу признательность за созыв этого заседания и поблагодарить всех тех, кто принял участие в подготовке представленного нам проекта резолюции.
We welcome the Foreign Minister's participation this morning and thank you, Sir, for convening this debate on cooperation between the United Nations and regional organizations, a subject in which the European Union takes an intense interest. Мы приветствуем то, что сегодня утром в заседании принял участие министр иностранных дел, и благодарим Вас, г-н Председатель, за созыв этих прений по вопросу сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями; это вопрос, в котором Европейский союз крайне заинтересован.
We thank you, Mr. President, for convening this meeting, which has enabled ASEAN to interface with the Security Council and hence to expand further the scope of cooperation between our regional organization and the United Nations system. Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания, которое дает возможность АСЕАН установить контакт с Советом Безопасности и тем самым еще больше расширить сферу сотрудничества между нашей региональной организацией и системой Организации Объединенных Наций.
In this sense, we welcome the convening of a United Nations High-Level Conference for 24 September 2007, which can become an auspicious forum for the universal debate on climate change and for the adoption of urgent measures aimed at fighting off its effects. В этой связи мы приветствуем созыв Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне 24 сентября 2007 года, которая может стать важным форумом для всеобъемлющего обсуждения проблемы изменения климата и принятия неотложных мер, направленных на преодоление его последствий.
Those meetings should serve as a preliminary exchange of views helping to bring attention to the issues raised and to make suggestions and decisions about future action, including, possibly, the convening of a conference. Эти заседания должны послужить для предварительного обмена мнениями, позволяющего привлечь внимание к поднятым вопросам, а также внести предложения и принять решения в отношении будущих действий, включая, возможно, созыв конференции.
The convening, by the Secretary-General of the United Nations, of a series of high-level consultations, including: Созыв Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций ряда консультаций высокого уровня, включая:
It is clear to all that at least the last two conditions do not apply in this case, and therefore the convening of this session constitutes a disgraceful abuse of the rules of procedure. Всем ясно, что по крайней мере два последних условия в данном случае отсутствуют, и поэтому созыв этой сессии представляет собой позорное злоупотребление правилами процедуры.
That is why we believe that the summit we had is very important, and we would like to commend the Secretary-General for convening the high-level summit on climate change held earlier this week. Вот почему мы считаем, что прошедший саммит очень важен, и хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за созыв совещания высокого уровня по вопросам изменения климата, которое состоялось на этой неделе.
President Mejdani (spoke in French): I have the pleasure, at the outset, of expressing to you, Mr. President, my deep appreciation for convening this special session devoted to the problems of social development. Президент Мейдани (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, глубокую признательность за созыв этой специальной сессии, посвященной проблемам социального развития.
My country therefore fully supports the convening in 2001 of an international conference under the auspices of the United Nations on the illicit trafficking in light weapons in all its aspects. Поэтому моя страна полностью поддерживает созыв под эгидой Организации Объединенных Наций в 2001 году международной конференции по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием во всех ее аспектах.
My delegation is convinced that the early convening of an international conference on nuclear disarmament to address issues of global denuclearization, including the total elimination of all existing nuclear weapons within a specific time-frame, is of critical importance. Моя делегация считает, что необходимо обеспечить скорейший созыв международной конференции по ядерному разоружению в целях рассмотрения вопросов глобальной денуклеаризации, включая полную ликвидацию всего существующего ядерного оружия в конкретно установленные сроки.
My country welcomes the convening, in 2008 in Doha, of the Follow-up International Conference on the implementation of the Monterrey Consensus, and we hope it will be successful. Наша страна приветствует созыв в 2008 году в Дохе последующей международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса, и мы надеемся на ее успешный исход.
The adoption of resolution 52/179 should mark the beginning of a major consultation process leading to the convening not later than the year 2001 of a conference on financing of development. Принятие резолюции 52/179 должно привести к проведению широких консультаций, ориентированных на созыв до 2001 года конференции по вопросам финансирования развития.
The General Assembly of the United Nations, by resolution 52/182 of 18 December 1997, endorsed the convening of a Diplomatic Conference in order to consider and adopt a convention on arrest of ships. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в резолюции 52/182 от 18 декабря 1997 года одобрила созыв Дипломатической конференции для рассмотрения и принятия конвенции об аресте судов.
The United States favoured a step-by-step approach to developing international law in that area, and continued to have reservations with regard to the convening of a conference to define terrorism. Соединенные Штаты Америки выступают за последовательное развитие международного права в этой области на индивидуальной основе и не согласны с теми, кто выступает за созыв конференции с целью разработки определения концепции терроризма.
We reiterate our deep concern for contemporary forms of racial discrimination, xenophobia and similar manifestations of intolerance and welcome the convening by the United Nations of a Conference to be held before the end of the year 2001 to consider these serious problems. Мы вновь заявляем о своей глубокой обеспокоенности современными проявлениями расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и приветствуем созыв в рамках Организации Объединенных Наций конференции по рассмотрению этих серьезных проблем, которую планируется провести до конца 2001 года.
Globally, the Bank shares responsibility with UNDP for convening donor groups in reconstruction situations and thus has a major role to play in resource mobilization and in setting long-term agendas for international support for mine action and other needs. В глобальном масштабе Банк совместно с ПРООН отвечает за созыв групп доноров в ситуациях, когда речь идет о восстановлении, и тем самым играет важную роль в мобилизации ресурсов и разработке долгосрочных программ международной поддержки деятельности в области разминирования и других областях.
The European Union is still in favour of the convening, under the auspices of both the United Nations and the OAU, of an international conference to deal comprehensively with the situation in the Great Lakes region. Европейский союз по-прежнему поддерживает созыв под эгидой Организации Объединенных Наций и ОАЕ международной конференции по всестороннему рассмотрению положения в районе Великих озер.