Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
Mr. Motomura: Thank you, Mr. President, for convening this public meeting of the Security Council on this very important subject. Г-н Мотомура: Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания Совета Безопасности по столь важной теме.
Mr. Swe (Myanmar): The convening of this high-level meeting is a timely and a welcome opportunity. Г-н Шве (Мьянма) (говорит по-английски): Созыв этого заседания высокого уровня является своевременной и необходимой инициативой.
We thank the Director General for convening the high-level Ministerial Conference on Nuclear Safety in Vienna in June 2011, to learn from the experiences of the Fukushima accident. Мы благодарим Генерального директора за созыв Конференции по ядерной безопасности на уровне министров в Вене в июне 2011 года, с тем чтобы извлечь уроки из опыта аварии на «Фукусиме».
UNODC is the convening agency of the inter-agency working group on HIV/AIDS prevention and care among injecting drug users and in prison settings, which meets twice a year. ЮНОДК является учреждением, отвечающим за созыв межучрежденческой группы по предупреждению ВИЧ/СПИДа и оказание помощи лицам, потребляющим наркотики путем инъекций, и заключенным, которая проводит свои совещания два раза в год.
We therefore thank the United Kingdom presidency for convening this meeting, as we thank others - Under-Secretary-General Guéhenno, High Commissioner Arbour and Executive Director Obaid - for their informed presentations. Поэтому мы признательны британскому Председателю Совета Безопасности за созыв этого заседания, так же, как и заместителю Генерального секретаря гну Геэнно, Верховному комиссару по правам человека г-же Арбур и Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-же Обейд за их содержательные выступления.
In this connection, it took note with satisfaction of the convening of the International Conference on Financing Development on 18-22 March 2002 in Monterrey, Mexico. В связи с этим они с удовлетворением приняли к сведению созыв Международной конференции по финансированию развития, которая состоялась 18 - 22 марта 2002 года в Монтеррее, Мексика.
As of 20 March 2004, the UNIDO expenditures, including studies, convening regional meetings and GBF itself, totaled $1,087,120. По состоянию на 20 марта 2004 года расходы ЮНИДО, в том числе на исследования, созыв регио-нальных совещаний и собственно ГФБ, составили в сумме 1087120 долларов США.
We welcomed the Secretary-General's convening of the recent High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament. Мы приветствуем созыв Генеральным секретарем недавнего Совещания высокого уровня по вопросу об активизации работы Конференции по разоружению и продвижению вперед процесса многосторонних переговоров по разоружению.
We support the convening of the second summit of members of nuclear-weapon-free zones to be held next year in New York. Мы выступаем за созыв второй встречи на высшем уровне стран, входящих в зоны, свободные от ядерного оружия, которая состоится в следующем году в Нью-Йорке.
We believe that the work of UNMIBH should continue to be directed towards this end. Mr. Uanivi: Thank you, Mr. President, for convening this important meeting on the implementation of the peace process in Bosnia and Herzegovina. Г-н Уаниви: Благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания об осуществлении мирного процесса в Боснии и Герцеговине.
The President: I now give the floor to the representative of Kuwait. Mr. Bu Dhhair: I would like to begin by expressing our gratitude and appreciation to the presidency for convening this important meeting to discuss the protection of civilians in armed conflicts. Г-н Бу Дххаир: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю за созыв этого важного заседания для обсуждения вопроса о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
I now give the floor to the representative of Lebanon. Mr. Mahmoud: We thank you, Mr. President, for quickly convening the Security Council this morning. Г-н Махумуд: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за оперативный созыв сегодня утром заседания Совета Безопасности.
The next speaker is the representative of Australia. I invite him to take a seat at the Council table. Mr. Blazey: Thank you, Mr. President, for convening this important meeting on women, peace and security. Г-н Блейзи: Благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания по вопросам женщин и мира и безопасности.
We support the objective of a WMD-free zone in the Middle East, as I have already mentioned, and we continue to push for the convening of that conference. Как я уже упоминала, мы поддерживаем цель зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке, и мы продолжаем форсировать созыв такой конференции.
Mr. Rastam (Malaysia): On behalf of the Non-Aligned Movement, I wish to thank you the President for convening this urgent meeting. Г-н Растам (Малайзия) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, от имени Движения неприсоединения я благодарю Вас за созыв этой чрезвычайной сессии.
We consider the convening of a special meeting of the Security Council on the situation in Afghanistan as a preliminary step leading to the beginning of a process in which the international community takes a number of large-scale, comprehensive political, economic and humanitarian measures. Мы считаем, что созыв специального заседания Совета Безопасности по ситуации в Афганистане это - стартовое мероприятие, которое предварит собой начало процесса принятия международным сообществом целого ряда широкомасштабных комплексных политических, экономических и гуманитарных мер.
Consequently, the convening of such a conference would serve no other purpose than reviving controversies, which might thus lead to the weakening of the international community's determination and to a slackening in its efforts to combat terrorism. Соответственно, созыв такой конференции приведет лишь к обострению разногласий, что может вылиться в ослабление решимости международного сообщества и снижение активности его деятельности по борьбе с терроризмом.
He agreed with the United Kingdom representative that there was little chance of reaching agreement at present, but felt that the Commission should not wait too long before convening an international conference to study the draft articles. Г-н Калеро-Родригес соглашается с представителем Соединенного Королевства, что возможности достижения единства мнений практически исчерпаны, но считает, что не следует надолго откладывать созыв международной конференции для изучения проектов статей.
He says the following: "I begin by commending your Excellency for convening this session on peace and reconciliation and the role of the United Nations. I am sorry not to have been able to be present. Он говорит следующее: «Прежде всего, я хотел бы воздать должное Его Превосходительству за созыв этого заседания по миру и примирению.
Provided that all the organizational aspects of such an event were worked out, the convening of a UNISPACE-3 conference would seem to be a realistic proposition in the year 2000. При условии проработки всего комплекса организационных аспектов этого мероприятия созыв ЮНИСПЕЙС-З представляется реальным ориентировочно в 2000 году.
In that connection Australia supported the convening of a special conference for that purpose, and suggested that other States parties should do likewise by notifying one of the depositary countries without delay. В этой связи Австралия поддерживает созыв специальной конференции в этих целях и предлагает другим государствам-участникам поступить таким же образом и незамедлительно уведомить об этом одну из стран-депозитариев.
Ms. Ndhlovu: My delegation would like to extend its congratulations to you, Mr. President, on your assumption of the presidency of the Security Council this month, and we also wish to convey our appreciation for convening this important debate on peacekeeping operations. Г-жа Ндхлову: Моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в этом месяце и поблагодарить Вас за созыв этих важных прений по вопросу об операциях по поддержанию мира.
In the opinion of the Advisory Committee, the convening of a post-Phase-V Working Group should be contingent on the receipt of sufficient data from Member States. По мнению Консультативного комитета, созыв Рабочей группы по рассмотрению вопросов после этапа V должен быть поставлен в зависимость от получения достаточной информации от государств-членов.
Mr. Kahende: My delegation would like to associate itself with others who spoke before in commending you, Sir, for convening this important meeting on conflict prevention. Г-н Каенде: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы присоединиться к выступавшим ораторам и поблагодарить Вас за созыв этого важного заседания по вопросу о предотвращении конфликтов.
The convening of the Emergency Loya Jirga within the time frame established in the Bonn Agreement was a milestone marking the beginning of a process of resolving internal differences through political means rather than violence. Созыв чрезвычайной Лойя джирги в сроки, установленные Боннским соглашением, ознаменовал собой начало процесса разрешения внутренних противоречий путем политических средств, а не насилия.