Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
Mrs. Booto: Allow me to congratulate you, Sir, on behalf of my delegation, for the effective way in which you are guiding the work of the Council for the current month, and we thank you for convening today's meeting. Г-жа Буто: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от имени моей делегации поблагодарить Вас за эффективное руководство работой Совета в текущем месяце и за созыв сегодняшнего заседания.
Thank you, Mr. President, for convening this meeting to review the work of the Counter-Terrorism Committee on the basis of the Committee's next quarterly work programme. Благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания с целью проведения обзора деятельности Контртеррористического комитета на основе программы работы на следующий 90-дневный период.
Sri Lanka supports the convening of the Fourth Special Session of the UN General Assembly devoted to Disarmament at the earliest with the expectation that it would pave the way for further measures towards nuclear non-proliferation and disarmament. Шри-Ланка поддерживает скорейший созыв четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению в расчете на то, что она проложит путь к дальнейшим мерам по пути к ядерному нераспространению и разоружению.
UNESCO is fulfilling its role as the international coordinator of the Decade in a variety of ways, including the already noted convening of two inter-agency meetings to share information and plan strategies, as well as the coordination of the Decade regional launch events. ЮНЕСКО выполняет свою роль международного координатора Десятилетия, используя самые разнообразные пути, включая уже упомянутый созыв двух межучрежденческих совещаний в целях обмена информацией и планирования стратегий, а также координацию мероприятий, посвященных началу Десятилетия, на региональном уровне.
While continuing to monitor, assess and report on the situation in the region, preparation for and the convening of an international conference on the Great Lakes region of Africa remains the main purpose of the Office. Хотя Канцелярия продолжает следить за ситуацией в районе, оценивать ее и докладывать о ней, главной задачей Канцелярии остается подготовка и созыв международной конференции по району Великих озер в Африке.
The situation prevailing now on the ground, which has justified the convening of this meeting, could, unfortunately, divert us from the spirit in which we had committed ourselves. Сложившаяся на месте ситуация, которая оправдывает созыв этого заседания, уводит нас прочь от того духа, которым мы прониклись.
The convening of an emergency loya jirga will be a watershed in the history of Afghanistan because it will produce the basic agreements that will define the structure of political power in the country and determine its destiny. Созыв чрезвычайной Лойя джирги станет важным рубежом в истории Афганистана, потому что это приведет к заключению основных соглашений, которые определят структуру политической власти в стране и ее судьбу.
Other delegations voiced their willingness to discuss the convening of a high-level conference upon conclusion of the work on the comprehensive convention, provided that the conference would lead to a strengthening of international cooperation in combating the scourge of international terrorism. Другие делегации заявили о готовности обсуждать созыв конференции высокого уровня после завершения работы над всеобъемлющей конвенцией при условии, что такая конференция позволит укрепить международное сотрудничество в борьбе с бедствием международного терроризма.
Mr. Zainuddin: Mr. President, my delegation wishes to join others in thanking you for convening this open meeting of the Council to brief Member States on the review of and progress in the implementation of resolution 1373, which is of concern to us. Г-н Зайнуддин: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить Вас за созыв сегодняшнего открытого заседания Совета с целью проинформировать государства-члены о ходе осуществления резолюции 1373, которая имеет для нас важное значение, и о прогрессе, достигнутом в этом процессе.
While the convening of inter-agency thematic groups on gender should be supported, it was underscored that all thematic or working groups should incorporate gender issues in their work and consult with gender experts and/or focal points. Хотя созыв совещаний межучрежденческих тематических групп по гендерной проблематике следует поощрять, он подчеркнул, что все тематические и рабочие группы должны учитывать эту проблематику в своей работе, а также консультироваться с экспертами и/или координаторами по гендерным вопросам.
Mr. Jenie: I would like to express the appreciation of my delegation to the members of the Security Council for convening this public meeting for an assessment of the oral remarks made by the Chairman of the sanctions Committee. Г-н Джени: Я хотел бы выразить признательность моей делегации членам Совета Безопасности за созыв этого заседания для оценки устных замечаний Председателя Комитета по санкциям.
Other suggested approaches included the use of the Executive Committee as a framework within which to address the policy issues arising in a given mass influx situation and the possibility of the High Commissioner convening a specialized meeting, as for the situation in the Balkans in the 1990s. Другие предлагавшиеся подходы предусматривают использование Исполнительного комитета как органа для рассмотрения политических вопросов, возникающих в данной ситуации массового притока, и, возможно, созыв Верховным комиссаром специального совещания по аналогии с совещанием по ситуации на Балканах в 90-х годах.
My delegation calls upon the international community not only to support the convening of the conference, but also to extend political and financial support to the resultant programmes aimed at the demobilization, disarmament and resettlement of ex-combatants. Моя делегация призывает международное сообщество не только поддержать созыв этой конференции, но и оказать политическую и финансовую поддержку принятым на ней программам, предусматривающим демобилизацию, разоружение и расселение бывших комбатантов.
One year has elapsed since the establishment of the Counter-Terrorism Committee in the wake of the tragic events of 11 September, and convening this meeting is a timely initiative that gives Member States an opportunity to make a few comments on the Committee's work thus far. Прошел год с момента создания Контртеррористического комитета вслед за трагическими событиями 11 сентября, и созыв сегодняшнего заседания является своевременной инициативой, дающей государствам-членам возможность оценить работу, которая была проделана Комитетом до настоящего момента.
Mr. Gaspar Martins: First of all, I should like to thank you, Mr. President, for convening this meeting and to thank Mr. Annabi for his briefing, which provided us with an update on the situation in Kosovo. Г-н Гашпар Мартинш: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания и выразить признательность гну Аннаби за его брифинг, в котором содержалась самая последняя информация о ситуации в Косово.
Mr. Fonseca: Let me first congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council and thank the members of the Council for convening this timely debate. Г-н Фонсека: Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности и поблагодарить членов Совета за созыв этих своевременных прений.
One way in which the Council can keep a finger on the pulse of the Assembly is by convening more formal meetings on the issues before it, thereby hearing the views of interested parties before it makes decisions or adopts resolutions. Одним из способов, при помощи которого Совет может поддерживать связь с Ассамблеей, является созыв официальных заседаний по стоящим перед ним вопросам, что позволяет заслушать мнения заинтересованных сторон перед принятием решения или резолюций.
The convening of a trilateral meeting between Indonesia, Timor-Leste and Australia, as well as the first Ministerial Meeting of the Southwest Pacific Dialogue, have already laid the foundations of a cooperative framework which promises to strengthen and build our relationship. Созыв трехстороннего совещания с участием Индонезии, Тимора-Лешти и Австралии, а также первого совещания на уровне министров в рамках Диалога стран, расположенных в юго-западной части Тихоокеанского региона уже заложили основы для рамок сотрудничества, благоприятные для укрепления и развития наших отношений.
The convening of this special session at United Nations Headquarters is yet one more reaffirmation of the Organization's dedication to the lofty principles and norms enshrined at its creation by the leaders of the States of the anti-Hitlerite coalition. Созыв специальной сессии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций - еще одно подтверждение приверженности нашей Организации тем высоким нормам и принципам, которые были заложены в ее основу лидерами государств антигитлеровской коалиции.
The Security Council and the Secretariat should improve dialogue on the evaluation of operations, including convening systematically, before mandate renewals, meetings of political-military experts of the Council with the Secretariat. Совету Безопасности и Секретариату следует укреплять диалог в отношении оценки операций, включая регулярный созыв - перед продлением мандата - совещаний с участием экспертов Совета по военно-политическим вопросам и Секретариата.
Welcomes the convening of a panel on equality before the law during the eleventh session of the Council; приветствует созыв группы по равенству перед законом в ходе одиннадцатой сессии Совета по правам человека;
I would also like to express my appreciation to His Excellency the President of the General Assembly for convening these important meetings and to the Secretary-General for his briefing on his recent visit to Pakistan in the wake of the disaster that befell that friendly country. Я хотел бы также поблагодарить Его Превосходительство Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этих важных заседаний и выразить признательность Генеральному секретарю за его брифинг о последней поездке в Пакистан в связи с бедствием, обрушившимся на эту братскую нам страну.
Once again, I thank the President of the Assembly for convening these timely meetings and for giving us this opportunity to express our sympathy for and solidarity with the people and the Government of Pakistan. Я хотел бы еще раз поблагодарить Председателя Ассамблеи за созыв этих своевременных заседаний и за предоставленную нам возможность выразить наше сочувствие и солидарность народу и правительству Пакистана.
Spain has actively supported the convening of the forums of the Alliance, held, successively, in Madrid in 2008, Istanbul in 2009, and Rio de Janeiro in 2010. Испания активно поддерживала созыв форумов «Альянса», которые проходили поочередно в 2008 году в Мадриде, в 2009 году в Стамбуле и в 2010 году в Рио-де-Жанейро.
I thank the Secretary-General for bringing more attention to climate change and for convening the high-level Summit on Climate Change on 22 September 2009. Я благодарю Генерального секретаря за то, что он уделял большое внимание вопросу об изменении климата, и за созыв 22 сентября 2009 года Саммита высокого уровня по вопросу об изменении климата.