Примеры в контексте "Convening - Созыв"

Примеры: Convening - Созыв
Mrs. Asmady (Indonesia): I would like to join previous delegations in thanking the President for convening this important thematic debate to assess international efforts to attain the Millennium Development Goals (MDGs). Г-жа Асмади (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотела бы присоединиться к предыдущим делегатам и поблагодарить Председателя за созыв этих важных тематических дискуссий для оценки международных усилий по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Ministers welcomed the convening of the first High Level Dialogue of the General Assembly on Inter-religious and Intercultural Cooperation for Peace held on 4 - 5 October 2007 at the joint initiative of Pakistan and Philippines. Министры приветствовали созыв первого Диалога высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросам межрелигиозного и межкультурного сотрудничества на благо мира, состоявшегося 4-5 октября 2007 года по совместной инициативе Пакистана и Филиппин.
Mr. Meki (Eritrea): Allow me at the outset to thank the President, on behalf of the Eritrean delegation, for convening this high-level review meeting on HIV/AIDS. Г-н Мекки (Эритрея) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени делегации Эритреи поблагодарить Председателя за созыв этого заседания высокого уровня по проблеме ВИЧ/ СПИДа.
In that respect, we wish to express our gratitude to the Secretary-General for convening this well-timed meeting and to reiterate our commitment to remain actively engaged in this long-term effort of the international community to win the battle against HIV/AIDS. В этой связи мы хотим выразить нашу благодарность Генеральному секретарю за созыв этого своевременного форума и подтвердить нашу приверженность дальнейшему активному участию в долгосрочных усилиях международного сообщества для того, чтобы победить в битве с ВИЧ/СПИДом.
Mr. Osman (Brunei Darussalam): At the outset, my delegation would like to take this opportunity to commend the Secretary-General for convening this high-level meeting on HIV and AIDS. Г-н Осман (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за созыв этого заседания высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
Ms. Batsereedene (Mongolia): On behalf of the Government of Mongolia, I wish to extend our great appreciation to President Kerim for convening this important and timely meeting. Г-жа Батсерериден (Монголия) (говорит по-английски): От имени правительства Монголии я хотела бы передать глубокую признательность Председателю Ассамблеи гну Кериму за созыв этого важного и своевременного заседания.
Ms. Argueta de Barillas (El Salvador) (spoke in Spanish): Allow me to commend you, Sir, for convening this meeting of the General Assembly to discuss an issue of great interest to our countries. Г-жа Аргуета де Бариллас (Сальвадор) (говорит по-испански): Позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель признательность за созыв этого заседания Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса, который вызывает озабоченность у наших стран.
Mrs. Viotti (Brazil): Mr. President, thank you for convening this meeting, which constitutes another timely occasion to address the acute situation brought about by the surge in food and energy prices worldwide. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за созыв этого заседания, которое представляет собой еще одну своевременную возможность рассмотреть острую ситуацию, вызванную резким ростом цен на продовольствие и энергоносители во всем мире.
Mr. Benmellouk (Morocco) (spoke in French): I should like at the outset to thank the President for convening this meeting on food security, an issue that challenges us to act swiftly to save millions of people from hunger and malnutrition. Г-н Бенмеллаук (Марокко) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв этого заседания по вопросу о продовольственной безопасности - вопросу, который вынуждает нас действовать оперативно, чтобы спасти миллионы людей от голода и недоедания.
Mr. Khaleel (Maldives): Allow me at the outset to express my delegation's gratitude to General Assembly President Kerim for convening this important meeting of the General Assembly on the global food and energy crisis. Г-н Халиль (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность нашей делегации Председателю Кериму за созыв этого важного заседания Генеральной Ассамблеи по проблемам глобальных продовольственного и энергетического кризисов.
The African Group expresses its appreciation to you, Mr. President, for convening this meeting and congratulates the Secretary-General on his comprehensive report on the activities of the United Nations system in implementing the Strategy (A/62/898). Группа африканских государств выражает признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания и Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад о деятельности системы Организации Объединенных Наций по реализации данной Стратегии (А/62/898).
Mr. Punkrasin (Thailand): On behalf of my Government, I would like to commend the President's efforts in promoting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and in convening this meeting to review the implementation process. Г-н Пункрасин (Таиланд) (говорит по-английски): От имени моего правительства я хотел бы поблагодарить Председателя за его усилия по содействию осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и за созыв этого заседания, посвященного обзору процесса ее осуществления.
Mr. Ranawaka (Sri Lanka): Allow me to first thank you, Mr. President, and the Secretary-General for the timely convening of this important meeting. Г-н Ранавака (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас и Генерального секретаря за своевременный созыв этого важного заседания.
The group of least developed countries commends President Kerim for convening this thematic debate, which has special significance as we embark on the negotiations for a global agreement under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action. Группа наименее развитых стран выражает признательность Председателю Кериму за созыв этих тематических обсуждений, которые приобретают особое значение сейчас, когда мы приступаем к переговорам по глобальному соглашению в рамках Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам в области сотрудничества.
The convening of the twelfth intergovernmental meeting, held in Montego Bay, Jamaica, from 29 November to 2 December 2006, provided the opportunity to evaluate projects and activities implemented during the period 2004 to 2005. Созыв в Монтего-Бей (Ямайка) двенадцатого межправительственного совещания, которое проходило с 29 ноября по 2 декабря 2006 года, позволил оценить проекты и инициативы, осуществленные в период 2004 - 2005 годов.
Last year, the General Assembly adopted resolution 61/149 for the convening of a review conference to look at the progress of implementation of the commitments made in Durban. В прошлом году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 61/149, предусматривающую созыв конференции по обзору для оценки прогресса в области осуществления принятых в Дурбане решений.
In particular, since the consequences of accidents and terrorism involving biological agents have a high risk of spreading regionally, the convening of workshops to consider regional responses would be beneficial. В особенности, поскольку последствия происшествий и терроризма с использованием биологических агентов сопряжены с высоким риском распространения на региональном уровне, благотворное значение имел бы созыв региональных практикумов для рассмотрения региональных реакций.
That is why my delegation welcomes the convening at the sixty-third session of two high-level meetings on Africa's development needs and the Millennium Development Goals. Поэтому моя делегация приветствует созыв на шестьдесят третьей сессии двух заседаний высокого уровня для рассмотрения вопроса о потребностях Африки в области развития и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In that regard, we support the Secretary-General's convening of a special summit on the MDGs in 2010 as a final push towards 2015. В связи с этим мы поддерживаем созыв Генеральным секретарем специального саммита по вопросам ЦРДТ в 2010 году в качестве окончательного усилия на пути к 2015 году.
The Council also endorsed the convening by ISA of a workshop to review further the proposal for the establishment of the network and advise on the formulation of an environmental management plan for the Clarion-Clipperton Fracture Zone. Кроме того, Совет одобрил созыв Органом семинара для дальнейшего обзора предложения о создании сети и вынесения рекомендаций на предмет составления плана экологического хозяйствования в зоне разлома Кларион-Клиппертон.
Several delegations had reiterated their support for the proposal made by the Egyptian delegation and had emphasized that the convening of the conference should not be linked to the completion of work on the draft comprehensive convention. Ряд делегаций вновь высказались в поддержку предложения, выдвинутого делегацией Египта, и подчеркнули, что созыв конференции не следует увязывать с завершением работы над проектом всеобъемлющей конвенции.
The Ministers fully supported the convening of the Fourth UN Conference on LDCs, in accordance with paragraph 114 of the Brussels Programme of Action towards the end of the current decade. Министры полностью поддержали созыв четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам в соответствии с пунктом 114 Брюссельской программы действий к концу нынешнего десятилетия.
Likewise, we commend Secretary-General Ban Ki-moon for his continuous efforts to administer the affairs of the United Nations, and especially for convening the Summit on Climate Change last week. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его неустанные усилия по руководству работой Организации Объединенных Наций и особенно за созыв Саммита по проблеме изменения климата, который проходил на прошлой неделе.
Mr. Lapuente (Guatemala) (spoke in Spanish): I would like to thank the President for convening this meeting to commemorate a new anniversary of the Cairo Conference on Population and Development. Г-н Лапуэнте (Гватемала) (говорит по-испански): Я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв сегодняшнего заседания в ознаменование годовщины Каирской конференции по вопросам народонаселения и развития.
Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by extending my delegation's appreciation to the President, for convening this pertinent and timely meeting on such an important subject. Г-н Клейб (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации поблагодарить Председателя за созыв этого актуального и своевременного заседания по такому важному вопросу.