Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
The representative of UNIDO emphasized that organization's commitment to executing the regional implementation plan. Представитель ЮНИДО выразил поддержку ЮНИДО в деле реализации регионального плана осуществления.
It requires commitment, enthusiasm, patience, continuous support, well-established team work and, of course, sometimes luck. Для этого необходимо иметь решимость, энтузиазм, терпеливость, постоянную поддержку, хорошую команду и, конечно же, немножко везения.
That would be a breakthrough in trade cooperation relations and would reaffirm South Africa's commitment and ongoing support for Cuba. Это будет прорывом в отношениях в области торгового сотрудничества и подтвердит приверженность и постоянную поддержку Кубе со стороны Южной Африки.
Members also reiterated their support for, and commitment to, nuclear-weapon-free zones. Участники также вновь подтвердили свою поддержку и приверженность созданию зон, свободных от ядерного оружия.
The mission emphasized the Council's continued support to the people of Afghanistan and the long-term commitment of the international community to stability, reconciliation and reconstruction. Миссия особо отметила неизменную поддержку Советом народа Афганистана и неослабную приверженность международного сообщества обеспечению стабильности, примирения и восстановления.
A commitment for a substantial increase in investments in and support for agriculture is essential. Необходима установка на значительное увеличение инвестиций в сельское хозяйство и его поддержку.
He confirmed the Commission's commitment to continue supporting the activity, and called upon other countries and organizations to join in supporting the programme. Он подтвердил приверженность Комиссии продолжать оказывать поддержку деятельности и призвал другие страны и организации присоединиться к поддержке программы.
Belarus has expressed its full support for the aims and its commitment to implement the Convention. Беларусь выражает полную поддержку целей и свою приверженность осуществлению Конвенции.
Concern was expressed about this allegation, the commitment to investigate was welcomed and a high level of transparency was encouraged. Была выражена озабоченность по поводу этого утверждения, решимость провести расследование встретила активную поддержку, и было рекомендовано поддерживать высокий уровень транспарентности.
Meanwhile, he stressed the commitment of DFID to supporting the people of St. Helena. При этом он подчеркнул, что МВМР верно своему обязательству оказывать поддержку жителям острова Св. Елены.
We are also encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitment to pursuing ratification. Мы также положительно восприняли неизменную поддержку ДВЗЯИ администрацией Соединенных Штатов и ее обязательство осуществить процесс ратификации.
He reaffirmed his delegation's commitment to continued support of the United Nations in that noble cause. Он вновь заявляет о готовности его делегации и впредь оказывать поддержку Организации Объединенных Наций в этом благородном деле.
In that respect, donor countries should reiterate their commitment to supporting such plans and aligning their diverse sources of assistance with them. В этой связи страны-доноры должны подтвердить свою готовность оказывать поддержку таким планам и увязывать с ними разнообразные источники помощи, которые у них имеются.
The event represented a broad commitment to supporting member countries in those areas. Это мероприятие является широким обязательством в поддержку деятельности стран-членов в этих областях.
Providing electoral assistance was an integral part of the United Nations commitment to supporting democratic elections in Member States. Оказание помощи в проведении выборов отвечает стремлению Организации Объединенных Наций оказывать поддержку демократическим выборам в государствах-членах.
He reiterated India's support for the treaty bodies and commitment to fulfilling its reporting obligations. Он подтверждает поддержку Индией договорных органов и ее приверженность выполнению своих обязательств по представлению докладов.
African leaders reaffirmed their commitment to mobilize and direct resources to check the deaths of women and children from preventable diseases. Африканские лидеры вновь подтвердили свою приверженность мобилизации ресурсов и направлению их в поддержку усилий по предотвращению смертельных случаев среди женщин и детей вследствие поддающихся профилактике заболеваний.
In that context, I would like to thank the Secretary-General for his unwavering personal commitment to the International Criminal Court. В этом контексте я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его личную неизменную поддержку Международного уголовного суда.
For example, effective peacebuilding requires a long-term commitment in support of national ownership and national plans. Например, миростроительство, чтобы быть эффективным, требует долгосрочной приверженности в поддержку национальной ответственности и национальных планов.
The interlocutors reaffirmed their support for the peace process and expressed their commitment to assisting the parties in achieving a solution to the Cyprus problem. Собеседники вновь высказались в поддержку мирного процесса и выразили приверженность оказанию сторонам помощи в достижении решения кипрской проблемы.
Through the deployment of AMISOM, our continent has demonstrated strong commitment to help the Somali people open a new chapter in their troubled history. Развертыванием АМИСОМ наш континент продемонстрировал свою твердую поддержку нового курса сомалийского народа в его многострадальной истории.
He appealed for a strong commitment to the United Nations Habitat Youth Fund and encouraged Governments to support the non-formal education work of youth-led organizations. Оратор призывает оказать существенную поддержку Фонду молодежи ООН-Хабитат и рекомендует правительствам поддержать деятельность молодежных организаций в области неформального образования.
Lastly, he expressed appreciation to all those present for their strong commitment to Burundi at the present critical time. В заключение оратор выражает признательность всем присутствующим за решительную поддержку, которую они оказывают Бурунди на нынешнем критическом этапе.
The Director thanked the delegations for their continued commitment to UNHCR's work in the region. Директор поблагодарила делегации за их неизменную поддержку деятельности УВКБ в регионе.
The reasons for this commitment are manifold. Люксембург оказывает такую поддержку в силу разных причин.