Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
I wish to reaffirm my own personal commitment and that of the Chilean Mission to support him in any way needed. Я хочу подтвердить мою личную приверженность и приверженность Постоянного представительства Чили оказывать ему необходимую всестороннюю поддержку.
She expressed her appreciation to the Deputy Secretary-General for her statement and her support, reflecting the commitment to the cause of decolonization at the highest levels of the Secretariat. Оратор выражает признательность заместителю Генерального секретаря за ее заявление и высказанную ею поддержку, отражающие приверженность делу деколонизации на высших уровнях Секретариата.
The delegations welcomed the first funding meeting for UNFPA and expressed full support for the work of the Fund and its commitment to the MYFF process. Делегации приветствовали первое заседание по вопросам финансирования ЮНФПА и выразили полную поддержку работе Фонда и его приверженности процессу МРФ.
We have just ratified the Statute of the International Criminal Court, and we are encouraging other States to do the same in support of this important commitment. Мы только что ратифицировали Статут Международного уголовного суда, и мы призываем другие государства поступить аналогичным образом в поддержку этого важного документа.
This commitment underlines our full support for the central role of the United Nations in building a stable, democratic and economically viable East Timor in partnership with its people. Эта приверженность подтверждает нашу полную поддержку ведущей роли Организации Объединенных Наций в создании стабильного, демократического и экономически самостоятельного Восточного Тимора в сотрудничестве с его народом.
I therefore reiterate my country's commitment to and support for the work of the United Nations and its agencies in this regard. Поэтому я подтверждаю приверженность моей страны работе Организации Объединенных Наций и ее учреждений в этой сфере и нашу поддержку такой работы.
My delegation co-sponsored the draft resolution on this issue and has a strong commitment to providing all possible support to the activities in this field. Моя делегация стала соавтором проекта резолюции по этому вопросу и готова оказать всемерную поддержку деятельности в этой области.
Both Governments also reaffirm their support for the United Nations and the commitment of their respective countries to resolve their differences exclusively through peaceful means. Оба правительства подтверждают также свою поддержку Организации Объединенных Наций и приверженность их соответствующих стран принципу разрешения существующих между ними разногласий исключительно мирными средствами.
The EU reaffirms its commitment to continue providing financial and technical assistance in support of CARICOM's own efforts to cope with the various challenges. ЕС подтверждает свое обязательство в отношении продолжения деятельности по оказанию финансовой и технической помощи в поддержку усилий КАРИКОМ в решении различных задач.
Indeed, continued support and commitment were required if the full range of activities outlined in the Programme of Action were to be successfully implemented. Действительно, необходимо и впредь оказывать поддержку и сохранять приверженность обязательствам в целях успешного осуществления всего круга мероприятий, содержащихся в Программе действий.
The recent London Conference was an important occasion for the international community to renew its commitment to providing political, security and financial assistance in support of the Afghan Government's priorities. Недавняя Лондонская конференция предоставила международному сообществу хорошую возможность подтвердить свою приверженность оказанию афганскому правительству политической, финансовой помощи и помощи в области безопасности в поддержку его приоритетов.
In conclusion, I wish to take this opportunity to pledge the full support and commitment of my delegation to the activities of the ad hoc Working Group. Завершая свое выступление, я хотел бы, пользуясь этой возможностью, заверить специальную Рабочую группу в том, что она в своей деятельности может рассчитывать на полную поддержку и приверженность моей делегации.
Today, Indonesia reiterates its support for, and its commitment to, the Programme as a first step in a comprehensive scheme to address this problem definitively. Сегодня Индонезия подтверждает свою поддержку и приверженность этой Программе как первому шагу во всеобъемлющем плане по окончательному решению этой проблемы.
The third outcome would be the launching of a number of specific partnerships to support the implementation of the above strategy and programme, in addition to commitment by Governments and relevant organizations. Третьим результатом должно быть налаживание ряда конкретных партнерских связей в поддержку осуществления вышеупомянутых стратегии и программы, а также принятие обязательств правительствами и соответствующими организациями.
At present, WFP supports 151 development projects of this kind, representing a commitment of 1.8 billion dollars. В настоящее время МПП оказывает поддержку 151 подобному проекту в области развития, общая стоимость которых составляет 1,8 млрд. долл. США.
The recent Annual Tripartite Consultations had demonstrated the renewed commitment of UNHCR, resettlement countries and NGOs to expanding and refining the resettlement process. Недавние Ежегодные трехсторонние консультации продемонстрировали возросшую поддержку более широкого и четкого процесса переселения УВКБ, странами переселения и НПО.
I wish to reiterate Norway's full and longstanding commitment to the establishment of a strong and truly credible Court, with the broadest possible support. Настоящим хочу вновь подтвердить полную и давнюю приверженность Норвегии делу создания сильного и действительно авторитетного Суда, опирающегося на самую широкую поддержку.
To the recently elected authorities of East Timor, I would like to convey Mexico's commitment to continue to support efforts to consolidate the new State. Я хотел бы заверить недавно избранное правительство Восточного Тимора в решимости Мексики продолжать оказывать поддержку усилиям, направленным на укрепление нового государства.
I would like to appeal to the international community to redouble its support and commitment in assisting the people of the Sudan to achieve peace through constructive dialogue. Я хотел бы обратиться к международному сообществу с призывом активизировать поддержку и подтвердить свою приверженность оказанию помощи народу Судана в достижении мира посредством конструктивного диалога.
He called on all Member States to support its work, which would require additional efforts in terms of resources and commitment. Оратор призывает все государства-члены оказать поддержку его работе, которая потребует дополнительных усилий в плане мобилизации ресурсов и принятия обязательств.
Prime Minister Martin has stated Canada's commitment to support the parties' efforts to reach a peaceful solution in any way that it can. Премьер-министр Мартин заявил, что Канада готова оказать сторонам всестороннюю поддержку в их усилиях по достижению мирного урегулирования.
That commitment is evidenced in the signing by the President of Uruguay of the Declaration of Principles by world leaders in support of the International Conference on Population and Development. Такая приверженность нашла свое отражение в подписании президентом Уругвая Декларации принципов, принятой мировыми лидерами в поддержку Международной конференции по народонаселению и развитию.
Canada, like many other countries, was faced with the urgent need to reconcile fiscal reality with a strong commitment to social values and the public policies which support them. Канада, подобно многим другим странам, столкнулась с настоятельной необходимостью согласовывать реальное положение в бюджетно-финансовой сфере с твердой приверженностью социальным ценностям и государственной политике, обеспечивающей их поддержку.
In addition, the Government of Sweden undertook a commitment to support a Demographic and Health Survey, which constitutes part of the framework. Кроме того, правительство Швеции обязалось оказать поддержку в проведении исследования по вопросам демографии и здравоохранения, которое является частью этих рамочных основ.
The High Commissioner notes with appreciation the commitment of the leaders and Government of Timor-Leste to fight corruption, and urges the international community to continue supporting such national efforts. Верховный комиссар с удовлетворением отмечает решимость руководителей и правительства Тимора-Лешти бороться против коррупции и настоятельно призывает международное сообщество и впредь оказывать поддержку в подобных национальных усилиях.