Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
The State of Qatar reaffirms its principled commitment to working to achieve stability in Afghanistan and continuing to provide support to the Afghan people. Государство Катар подтверждает свою принципиальную приверженность обеспечению стабильности в Афганистане и дальнейшим усилиям в поддержку афганского народа.
However, the international community must offer its commitment and support over the long term. Однако международное сообщество должно демонстрировать свою приверженность и оказывать поддержку в течение длительного времени.
His Group reiterated its commitment to the new round of GSTP negotiations and looked forward to UNCTAD's continued support. Его Группа вновь подтвердила свою приверженность новому раунду переговоров в рамках ГСТП и выразила надежду на дальнейшую поддержку со стороны ЮНКТАД.
The United States also reaffirms its commitment to support the prevention of unjust armed conflict, particularly in Africa. Соединенные Штаты также подтверждают свое обязательство оказывать поддержку усилиям, направленным на предотвращение несправедливых вооруженных конфликтов.
And UNDP would have to make a clear commitment to resource mobilization in support of key development priorities. При этом ПРООН должна была взять на себя внятные обязательства по мобилизации ресурсов в поддержку ключевых приоритетных задач развития.
Only through concrete efforts and ongoing support for reform could real commitment be shown. Истинную приверженность этому делу можно доказать, только прилагая конкретные усилия и оказывая ему постоянную поддержку.
The MDG contract targets well-performing countries that have successfully implemented budget support and that show a commitment to achieving and monitoring the MDGs. Контракт по ЦРДТ ориентирован на страны с хорошими показателями, которые успешно осуществляют бюджетную поддержку и демонстрируют приверженность достижению ЦРДТ и контролю над этим процессом.
The United Nations membership can, of course, rely on Norway's full commitment and support. Членский состав Организации Объединенных Наций несомненно может полагаться на всестороннюю приверженность Норвегии этому делу и на ее поддержку.
We recognize and much appreciate this practical commitment and support for our goal. Мы признаем и высоко ценим эту практическую приверженность нашей цели и ее поддержку.
She thanked all the sponsors of the draft resolution, especially Venezuela, for their support and steadfast commitment to the Haitian cause. Гаитянская делегация благодарит авторов проекта, в частности Венесуэлу, за их поддержку и неизменную приверженность делу Гаити.
Under those circumstances, the Committee was very grateful for the High Commissioner's firm commitment and assistance. С учетом этого Комитет весьма признателен Верховному комиссару за неизменную поддержку и помощь.
The Republic of Korea was firmly resolved to combat human trafficking and would continue to strengthen its commitment to regional and international efforts. Республика Корея привержена борьбе с этим правонарушением и будет укреплять свою поддержку усилий, осуществляемых на региональном и международном уровнях.
The G8 leaders' commitment to increase support for polio eradication in Africa is promising. Обязательство лидеров Большой Восьмерки увеличить поддержку кампаниям по искоренению полиомиелита в Африке является много обещающим.
Our affirmative vote in the Committee and in the plenary reflects our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. Наш голос в ее поддержку в Комитете и на пленарном заседании отражает нашу приверженность ядерному разоружению и нераспространению.
Reflecting our commitment to the right of all citizens to good health, campaigns are adjusted to the needs of a multicultural population. Отражая поддержку Австралией права всех граждан на надлежащий уровень здоровья, проводимые мероприятия увязываются с потребностями многокультурного общества.
The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Sri Lankan Government to translate its commitment into reality. Нижеизложенные рекомендации направлены на укрепление и поддержку усилий правительства Шри-Ланки по претворению в жизнь его намерений.
Therefore, our countries wish to reaffirm their full support for and commitment to the work of this important forum. Поэтому наши страны хотели бы подтвердить свою полную поддержку и приверженность работе данного важного форума.
Several governments have expressed their commitment to provide financial support, in particular for travel of delegates and NGOs from developing countries. Ряд правительств выразили готовность оказать финансовую поддержку, в частности для обеспечения проезда делегатов и представителей НПО из развивающихся стран.
Such statements by Member States reinforce the overall commitment of the Secretary-General to strengthening the regular budgetary component of the Office. Такие заявления государств-членов означают поддержку общего обязательства Генерального секретаря в отношении укрепления компонента финансирования Управления за счет регулярного бюджета.
Such leadership is best supported by funding from the regular budget, where there is a collective commitment to accepted international norms. Финансирование за счет регулярного бюджета оказывает максимальную поддержку такой руководящей роли в тех случаях, когда есть коллективная приверженность общепринятым международным нормам.
The Director reiterated the commitment of UNHCR to continue to forge partnerships with development actors in support of the Framework for Durable Solutions. Директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу дальнейшего укрепления партнерских связей с участниками процесса развития в поддержку Рамочной основы для долговременных решений.
The Government of Saint Kitts and Nevis reaffirms its strong support for and commitment to the praiseworthy, attainable Millennium Development Goals. Правительство Сент-Китса и Невиса подтверждает свою решительную поддержку и приверженность достойным и реально осуществимым целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The United Kingdom will sustain its commitment to supporting the Committee and to helping to eradicate terrorism. Соединенное Королевство будет и впредь оказывать решительную поддержку Комитету в его усилиях по искоренению терроризма.
To that end, Timor-Leste would like to extend its appreciation to the donor community for its commitment and support. В этой связи Тимор-Лешти хотел бы выразить признательность сообществу доноров за приверженность и поддержку.
We reaffirm our support and commitment to Security Council resolution 1484, which authorized deployment of an Interim Emergency Multinational Force in Bunia. Мы подтверждаем свою поддержку и приверженность резолюции 1484 Совета Безопасности, которая санкционировала развертывание Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа.