Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
International partners reaffirmed their commitment to support these initiatives, including through their development programmes and technical advice. Международные партнеры подтвердили свою готовность оказывать поддержку этим инициативам, в том числе на основе осуществления своих программ в области развития и оказания консультационной помощи в технических вопросах.
The Secretary-General reiterates the United Nations commitment to support the Libyan people during this difficult transition. Генеральный секретарь еще раз подтверждает твердое намерение Организации Объединенных Наций оказывать поддержку ливийскому народу в ходе этого непростого переходного этапа.
The results of these projects should be integrated into national systems in a way that ensures continuing support and commitment. Результаты этих проектов следует интегрировать в национальные системы таким образом, чтобы обеспечить непрерывную поддержку и приверженность.
He thanked Member States for their support thus far and called for their continued constructiveness and commitment. Он поблагодарил государства-члены за их поддержку и призвал их к дальнейшему конструктивному сотрудничеству и приверженности.
Lastly, he reaffirmed Japan's continued commitment and support for the important work of the Scientific Committee. В заключение, он вновь подчеркивает приверженность и поддержку Японией важной работы Научного комитета.
The representative of China also expressed a commitment to strengthen collaboration between ESCAP and the China International Statistical Training Centre. Представитель Китая также выразил готовность оказывать поддержку укреплению сотрудничества между ЭСКАТО и Международным статистическим учебным центром Китая.
Delegations thanked UNDP for its ongoing cooperation, commitment and support to their respective countries. Делегации поблагодарили ПРООН за текущее сотрудничество, решимость и поддержку соответствующих стран.
Cost benefit analysis cannot be conducted, reducing advocacy power for sustained commitment towards addressing GBV. Анализ затрат и выгод не может быть произведен, что ослабляет мотивированную поддержку устойчивой приверженности решению проблемы Г-Н.
This would provide valuable advice and opinion from the operational level, and ensure a collective policy awareness and commitment from teachers towards new policies. Они могут дать ценные советы и высказать мнения, основанные на практическом опыте, и обеспечить коллективную поддержку и приверженность со стороны преподавателей в отношении новой политики.
In Kenya, UNODC and development partners confirmed their commitment to support long-term legislative, policy and institutional transformation of the police sector. В Кении ЮНОДК и партнеры по развитию подтвердили свое обязательство оказать поддержку трансформированию сектора полиции в том, что касается законодательства, политики и институциональной структуры.
Her Government reaffirmed its commitment to support development initiatives that addressed the needs of minority groups. Ее правительство вновь заявляет о своей готовности оказывать поддержку инициативам в области развития, направленным на удовлетворение потребностей групп меньшинств.
The Director expressed the continued commitment of the Division to support the Commission in the discharge of its functions. Директор сказала, что Отдел по-прежнему обязуется оказывать поддержку Комиссии в исполнении ее функций.
Speakers reaffirmed their commitment to the Political Declaration and Plan of Action and expressed their support for the organization of the high-level review in 2014. Выступавшие подтвердили свою приверженность Политической декларации и Плану действий и выразили поддержку организации в 2014 году обзора на высоком уровне.
Mauritius reaffirmed its commitment and continued support to the work of the Human Rights Council and the UPR mechanism. Представитель Маврикия вновь подтвердил приверженность и неизменную поддержку страны работе Совета по правам человека и механизма УПО.
The Alliance deliberately supports civil society partners with a commitment to democracy and to promoting tolerance. Союз целенаправленно оказывает поддержку партнерам в рамках гражданского общества, демонстрирующим приверженность идеалам демократии и задачам пропаганды толерантности.
Ireland's commitment to implementing the various international declarations of support for health and HIV/AIDS rights is reflected in its development cooperation programme. Приверженность Ирландии осуществлению различных международных деклараций в поддержку прав на здоровье и лечение ВИЧ/СПИДа отражена в ее программе сотрудничества в области развития.
The strong verbal support for the standards process has therefore not been adequately translated into a profound commitment to concrete results. Поэтому громкие слова в поддержку процесса осуществления стандартов не воплощаются в глубокую приверженность достижению конкретных результатов.
The Organization was very much aware of the host Government's commitment to and support for UNIDO and the industrialization of the developing countries. Организация высоко ценит приверженность делу индустриализации раз-вивающихся стран и ту поддержку, которую правительство принимающей страны оказывает ЮНИДО.
The leaders in Kananaskis gave a joint commitment to raise up to $20 billion to support partnership projects over a 10-year period. В Кананаскисе лидеры коллективно обязались мобилизовать в течение 10 лет до 20 миллиардов долларов США на поддержку проектов партнерства.
The delegation of Ukraine pledges its support and commitment in assisting you in these endeavours. Делегация Украины обещает Вам свою поддержку и приверженность в плане содействия Вам в этим усилиях.
He assured the High Commissioner of the Committee's commitment and support as he undertakes his important challenges. Он заверил Верховного комиссара в том, что Комитет с готовностью окажет ему всяческую поддержку при выполнении его сложных задач.
The parties expressed their commitment to the continuation of the confidence-building measures and pledged their support to their implementation. Стороны заявили о своей приверженности дальнейшему осуществлению мер укрепления доверия и обязались оказывать ему поддержку.
I welcome this commitment and support. Я приветствую такую приверженность и поддержку.
These young people bring a vital commitment to international affairs and provide key administrative support to the Office. Эти молодые люди вносят жизненно важный вклад в международные дела и оказывают важную административную поддержку в работе Отделения.
In closing, the CARICOM member States wish to reaffirm our support for and commitment to the ICC. В заключение государства - члены КАРИКОМ хотели бы подтвердить свою поддержку и приверженность МУС.