Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
We thank the Governments of Uganda and Burundi for their continued commitment in the country. Мы благодарим правительства Уганды и Бурунди за их неизменную поддержку.
Let me reiterate Norway's commitment to the reinforcement of the existing peacebuilding mechanisms and our support for the recommendations stated in the report. Позвольте вновь подтвердить приверженность Норвегии укреплению существующих механизмов миростроительства и нашу поддержку рекомендаций, предложенных в докладе.
There is a strong commitment to supporting children by empowering their families and communities. В ней содержится решительное обязательство оказывать поддержку детям путем укрепления возможностей их семей и общин.
And we, the international community, have a unique opportunity to support Somali leaders who have shown a commitment to building peace. А нам, международному сообществу, предоставляется уникальная возможность оказать поддержку сомалийским лидерам, которые проявляют приверженность построению мира.
On funding for the Colombia special operation, several delegations reaffirmed their commitment and support. Касаясь вопроса финансирования специальной операции для Колумбии, ряд делегаций подтвердили свою готовность и поддержку.
Eighth, and perhaps most crucial, is the political support and collective commitment of Member States to United Nations peacekeeping. В-восьмых, и это, пожалуй, самое важное, государства-члены должны оказывать политическую поддержку и демонстрировать коллективную приверженность миротворческим усилиям Организации Объединенных Наций.
The Convention, and its related Protocol, support the international commitment for the achievement of sustainable development. Конвенция и Протокол к ней оказывают поддержку международной деятельности по обеспечению устойчивого развития.
Several delegations reconfirmed their commitment to improving the integrity of refugee protection and thanked UNHCR for its continued support in the establishment and strengthening of asylum systems. Несколько делегаций подтвердили свою приверженность делу повышения комплексности защиты беженцев и поблагодарили УВКБ за дальнейшую поддержку создания и укрепления систем убежища.
We reiterate our full support for the Transitional Administration's decision to ban poppy production, and we praise its commitment to fight opium cultivation. Мы выражаем полную поддержку решению Переходной администрации запретить культивацию опийного мака, и одобряем ее приверженность борьбе с производством опиума.
In light of this concrete commitment, the European Union reaffirms its support for reforming and strengthening United Nations peacekeeping activities. В свете этого конкретного обязательства Европейский союз вновь подтверждает свою поддержку делу реформирования и укрепления деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
While saluting their courage and commitment, we urge Member States to accord human rights defenders access and cooperation in carrying out their functions. Воздавая честь их мужеству и самоотверженности, мы настоятельно призываем государства-члены обеспечивать правозащитникам доступ и оказывать им поддержку.
The adoption of this resolution fully demonstrates the support of all Member States for the revitalization of the General Assembly and their commitment to multilateralism. Принятие этой резолюции в полной мере продемонстрировало поддержку всех государств-членов делу активизации работы Генеральной Ассамблеи и их приверженность многосторонности.
Many Governments expressed their commitment and support for continuing promotion and implementation of the Standard Rules. Многие правительства выразили свою приверженность и поддержку дальнейшему распространению и применению Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов.
Her delegation reiterated its support for the six core human rights instruments and its commitment to abide by its treaty obligations. Республика Корея вновь выражает свою поддержку всеобщей ратификации шести основных документов по правам человека и подтверждает свое обязательство выполнять закрепленные в них положения.
She concluded by reiterating her gratitude to all delegations for their firm support and commitment to UNFPA. Она завершила свое выступление, вновь выразив благодарность всем делегациям за активную поддержку и приверженность деятельности ЮНФПА.
Thirty-three delegations took the floor to express their strong support and firm commitment to UNFPA. Представители 33 делегаций взяли слово, с тем чтобы выразить решительную поддержку и приверженность деятельности ЮНФПА.
Based on the successful experience of the fund, UNDP institutionalized its commitment to engage in special initiatives in support of transitional governments. Опираясь на успешный опыт Фонда, ПРООН установила для себя обязательство участвовать в специальных инициативах в поддержку переходных правительств.
Members of the Council reiterated their commitment to support fully the Bougainville peace process. Члены Совета вновь подтвердили свою готовность оказывать всестороннюю поддержку Бугенвильскому мирному процессу.
The High Commissioner reiterated the commitment of her Office to provide substantive support to the Committee through the Plan of Action team. Верховный комиссар вновь подтвердила, что ее Управление преисполнено решимости оказывать Комитету существенную поддержку через группу по реализации Плана действий.
Most important, support for the separatists in Georgia remains Russia's unwavering commitment. А главное, Россия по-прежнему оказывает поддержку сепаратистам в Грузии.
The need for commitment to sustainable development at the community level was also highlighted. Была также особо подчеркнута необходимость обеспечить поддержку устойчивому развитию на общинном уровне.
A sustained commitment of donors is required in supporting activities aimed at achieving this right. От доноров требуется твердый настрой на поддержку деятельности, направленной на осуществление этого права.
We take advantage of this opportunity to reiterate our commitment to and support for promoting international stability. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы подтвердить свою приверженность и поддержку делу укрепления международной стабильности.
The positive trend in resource mobilization reflects donor commitment and support for the mandate and work of UNFPA. Эта положительная тенденция в мобилизации ресурсов отражает ответственность доноров и обеспечивает поддержку в выполнении мандата и деятельности ЮНФПА.
UNFPA values its close collaboration with the 172 donors contributing to the Fund and appreciates their commitment and generous support. Тем не менее эта тенденция к росту объема регулярных ресурсов по-прежнему очень уязвима для колебаний обменных курсов. ЮНФПА высоко ценит свое тесное сотрудничество со всеми 172 донорами Фонда и выражает им признательность за их щедрость и неизменную поддержку.