Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
At the Millennium Summit, the international community had unequivocally reaffirmed its commitment to the universal aims of the United Nations and to development goals in general. В связи с Саммитом тысячелетия международное сообщество вновь недвусмысленно подтвердило свою поддержку универсальным задачам Организации Объединенных Наций и свою преданность целям развития в целом.
The United Kingdom has, for example, substantially increased its commitment to that country, and will provide £21 million in the coming year. Например, Соединенное Королевство существенно увеличило свою поддержку этой стране и в предстоящем году предоставит ей 21 млн.фунтов стерлингов.
It was their responsibility to show the necessary political and financial commitment to the Organization in order to ensure the positive outcome of its reforms. Со своей стороны государства-члены должны продемонстрировать политическую и финан-совую поддержку Организации, необходимую для успешного осуществления ее реформ.
Thirdly, we are pleased about the action taken to support the commitment made in the Council declaration on preventing the flow of small arms into areas of conflict. В-третьих, мы с удовлетворением отмечаем действия, предпринятые в поддержку обязательства, заявленного в декларации Совета, по предотвращению поступлений стрелкового оружия в районы конфликтов.
The new Committee has been very effective in reorienting its work toward sustainable energy while attracting strong support in participants' commitment and extra-budgetary support. Новый Комитет оказался очень эффективным в деле переориентации своей работы в направлении устойчивой энергетики, сохранив серьезную поддержку в форме обязательств участников и внебюджетной помощи.
Negotiations on agriculture should bring about renewed commitment to the removal of obstacles to market access, domestic support and export subsidies for goods from developing countries. Переговоры по вопросам сельского хозяйства должны вести к принятию новых обязательств в отношении устранения препятствий, мешающих доступу на рынки, обеспечивать внутреннюю поддержку и экспортные субсидии для товаров из развивающихся стран.
It would be most desirable for their leaders to continue to signal their wholehearted commitment to and support for participation. Было бы желательно, чтобы их лидеры продолжали демонстрировать свою искреннюю приверженность участию в выборах и свою поддержку ему.
In closing, allow me to reiterate my Government's strong commitment to, and support for, the activities of the IAEA. В заключение позвольте мне вновь подтвердить твердую приверженность моего правительства деятельности МАГАТЭ и нашу поддержку этой деятельности.
He expressed thanks to all those Parties that had contributed to the Multilateral Fund over the years for their commitment and support to the developing countries. Он выразил благодарность Сторонам, которые на протяжении многих лет вносили взносы в Многосторонний фонд, за их постоянство и поддержку развивающимся странам.
In reaffirming its commitment, the European Union looked forward to continued support of peacekeeping operations, in terms of both personnel and resources. Подтверждая свою приверженность, Европейский союз планирует и впредь оказывать поддержку операциям по поддержанию мира, представляя для них как персонал, так и ресурсы.
Our national commitment and policy support the process of general and complete control of the illicit trade in small arms and light weapons, under effective international supervision. В рамках наших национальных обязательств и политики мы оказываем поддержку процессу установления всеобщего и полного контроля за незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями под эффективным международным контролем.
The fact that it will now receive such support does not, however, relieve Ethiopia of its duty to meet its commitment to the Commission. Однако тот факт, что она получит такую поддержку, не освобождает Эфиопию от ее обязанности выполнить свое обязательство перед Комиссией.
His commitment and proposal for a re-energized agenda and political process for Somalia are most welcome, and he has our strong and fullest support. Можно только приветствовать выраженную им приверженность и предложение в отношении оживления повестки дня и политического процесса в Сомали, в связи с чем он может рассчитывать на нашу твердую и полную поддержку.
The participants fully recognized the commitment of the Romanian authorities to undertaking such an exercise and supported the host country in its challenging endeavour. Участники в полной мере оценили готовность румынских властей провести такой обзор и выразили принимающей стороне поддержку в ее стремлении выполнить эту трудную задачу.
In implementing the plan, the Government of Fiji has endorsed and declared political support and commitment to the fight against HIV/AIDS over the next decade. При реализации этого плана правительство Фиджи утвердило и выразило политическую поддержку и приверженность делу борьбы с ВИЧ/СПИДом в предстоящее десятилетие.
The importance of this cooperation was given more weight when world leaders, in the Millennium Declaration, reiterated their commitment to support cooperation. Важность этого сотрудничества приобрела дополнительный вес, когда мировые лидеры подтвердили свои обязательства в поддержку сотрудничества.
Overcoming them requires not only the firm commitment of all parties but also that of the international community, which must step up its support for the process. Для их преодоления потребуется решительная приверженность со стороны не только всех его участников, но и международного сообщества, которому необходимо активизировать свою поддержку этого процесса.
Since 1990 we have observed this Day in order to mobilize the commitment and resources of the international community in support of the industrialization of Africa. С 1990 года мы отмечаем этот день для того, чтобы мобилизовать приверженность и ресурсы международного сообщества в поддержку индустриализации Африки.
Faithful to the principle of brotherhood and others guiding Cuba's foreign policy, it endorsed Cuba's full commitment to and support for Argentina's sovereignty. Будучи привержена принципу братства и другим принципам, лежащим в основе внешней политики, Куба подтверждает свою полную приверженность и поддержку суверенитета Аргентины.
The leaders adopted the Millennium Declaration while pledging their support and commitment to making joint efforts to secure economic development with distributive justice. Руководители этих стран приняли Декларацию тысячелетия, подтвердив обязательство оказывать поддержку совместным усилиям по обеспечению экономического развития со справедливым распределением его плодов.
We reiterate here my country's support for and commitment to the work of Mrs. Mary Robinson, whose burden is very heavy. Мы вновь заявляем здесь, что моя страна оказывает помощь и поддержку работе г-жи М. Робинсон, на которой лежит очень большое бремя.
The fulfilment by Member States of their commitment to pay their contributions on time would encourage the donor community to continue its support for UNIDO. Выполнение государствами-членами своих обязательств в отношении своевременной выплаты взносов будет способствовать тому, чтобы сообщество доноров и далее оказывало свою поддержку ЮНИДО.
I see this exercise as an opportunity for us to forge a new relationship of commitment to performance and of building teamwork and mutual support. Я рассматриваю этот процесс как возможность для нас не только сформировать новые отношения, основанные на результатах служебной деятельности, но и укрепить командный дух и взаимную поддержку.
We have a vital interest in ensuring Timor-Leste's future success and have demonstrated our continued commitment through our substantial development and security support. Мы жизненно заинтересованы в обеспечении будущего успеха Тимора-Лешти и демонстрируем свою неизменную приверженность ему, оказывая значительную поддержку в области развития и обеспечения безопасности.
This will enable the international community to once again renew and strengthen its commitment to provide political support to and cooperate with the Guatemalan peace process. Благодаря этому международное сообщество сможет подтвердить и более четко обозначить свой курс на политическую поддержку мирного процесса в Гватемале и содействие этому процессу.