Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
In the interim, we call for continued cooperation and commitment by the international community in support of the Afghan Government and people. Пока же мы призываем международное сообщество продолжать сотрудничать с афганским правительством и народом и оказывать им поддержку.
However, giving ODA without reforming agricultural trade was not a genuine commitment to development. Однако предоставление ОПР без проведения реформы торговли сельскохозяйственной продукцией не отражает подлинного стремления оказывать поддержку развитию.
The Organization can count on our commitment and support. Организация может рассчитывать на нашу верность и поддержку.
He will be able to count on the support of France, on its unswerving commitment to serving peace and justice, fraternity and progress. Он может рассчитывать на поддержку Франции, на ее непоколебимую приверженность делу мира и справедливости, братства и прогресса.
Palau would also like to recognize Australia's steadfast commitment to stability in our region, as well as its dedication to capacity-building. Палау хотела бы также выразить признательность Австралии за постоянную приверженность поддержанию стабильности в нашем регионе, а также за ее поддержку наших усилий по укреплению своего потенциала.
We renew our commitment to supporting it so that it can carry out its tasks in the best possible manner. Мы вновь даем обязательство оказывать ему поддержку, с тем чтобы он мог наилучшим образом выполнять свои задачи.
The Declaration includes a commitment to more specific actions in support of the implementation of the Habitat Agenda in the region. В ней закреплено обязательство принять более конкретные меры в поддержку осуществления Повестки дня Хабитат в этом регионе.
Cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity should also be strengthened through a lasting political support and commitment. Сотрудничество и координация между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства также необходимо укреплять через долгосрочную политическую поддержку и участие.
In this endeavour, you can rely on our unswerving commitment and support. В этих усилиях вы можете рассчитывать на нашу непоколебимую приверженность и поддержку.
The expected renewed commitment to children and to specific actions in the new decade would support key elements of the Millennium Declaration. Предполагаемое возобновление приверженности обеспечению интересов детей и конкретным мерам в предстоящее десятилетие обеспечит поддержку ключевых элементов Декларации тысячелетия.
We appreciate the commitment made by everyone to strive for a result that could find the support of all members. Мы высоко оцениваем приверженность всех достижению таких результатов, которые могли бы получить поддержку всех членов.
NEPAD is a symbol of renewed commitment by the region's States, and should thus be accorded the necessary support by the international community. НЕПАД является символом возрожденной приверженности государств региона, и поэтому международному сообществу следует оказать этой инициативе необходимую поддержку.
TM) and a commitment to security updates with 18 months of support for every release. ТМ), и обеспечивающий поддержку безопасности выпуска в течение 18 месяцев после его выхода.
He expressed his support of their goals and pledged his commitment to full democracy in Taiwan. Он выразил поддержку целям демонстрантов и пообещал начать процесс демократизации на Тайване.
I have consistently advocated a high degree of international commitment to assist Angola in achieving a negotiated settlement. Я неизменно выступал в поддержку высокого уровня международных обязательств по оказанию Анголе помощи в достижении урегулирования путем переговоров.
The parties must show a continued commitment to the rapid implementation of these programmes in order to sustain the interest and support of the international community. Стороны должны продемонстрировать сохраняющуюся приверженность цели быстрого осуществления этих программ, с тем чтобы сохранить заинтересованность и поддержку международного сообщества.
Our commitment to the anti-apartheid struggle accompanied political, economic and material support. Наша приверженность борьбе против апартеида сопровождала политическую, экономическую и материальную поддержку.
The commitment envisages matching support from the federal Government. Решение Онтарио предусматривает, что федеральное правительство окажет аналогичную поддержку.
Your dedication and commitment are symbolic of international support for the Armistice Agreement. Ваша приверженность символизирует международную поддержку Соглашения о перемирии.
A commitment to the National Housing Strategy by all those involved in the housing delivery programme in the new South Africa has already been made. Все участники программы жилищного строительства в новой Южной Африке уже выразили свою поддержку Национальной стратегии в области жилья.
Several delegations expressed support for efforts to strengthen national capabilities and institutions, particularly to those Governments that had demonstrated commitment to drug control. Несколько делегаций высказались в поддержку усилий по укреплению национального потенциала и институтов, в частности в отношении тех правительств, которые демонстрируют приверженность контролю над наркотическими средствами.
The review of policy commitment and activities in support of South-South cooperation is organized by major subject area and/or by agencies/organizations, listed alphabetically. З. Вопрос о приверженности на стратегическом уровне и деятельности в поддержку сотрудничества Юг-Юг рассматривается с разбивкой по основным областям и/или учреждениям/организациям, перечисленным в алфавитном порядке.
On this historic fiftieth anniversary, I am honoured to reaffirm that solemn commitment and support. В эту историческую пятидесятую годовщину для меня большая честь подтвердить это торжественное обещание и поддержку.
All that is required therefore is the political will and commitment on the part of Member States to translate this support into concrete reforms. И требуются лишь политическая воля и приверженность со стороны государств-членов, чтобы претворить эту поддержку в конкретные реформы.
The Indonesian Government's commitment to human rights awareness as a never-ending process is reflected in its strong commitment to providing national support and guidance where necessary. Приверженность правительства Индонезии повышению информированности о правах человека как постоянному процессу находит свое отражение в нашем твердом намерении обеспечивать национальную поддержку и руководство там, где это необходимо.