Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
He expressed his country's commitment to assist the Special Rapporteur in his work and invited him to visit Brazil. Он заявляет о готовности своей страны оказывать Специальному докладчику поддержку в его работе и приглашает его посетить Бразилию.
I thank them all for their commitment and for the steadfast support they have provided to Afghanistan over the past six years. Я благодарю всех их за приверженность и за твердую поддержку, которую они оказывают Афганистану на протяжении последних шести лет.
Nigeria hereby calls on all Member States to give their unalloyed support and commitment to an arms trade treaty. В этой связи Нигерия призывает государства-члены оказывать неизменную поддержку и продемонстрировать приверженность делу выработки договора о торговле оружием.
Eritrea asks merely that Ethiopia make the same commitment to support the demarcation in accordance with the Commission's legitimate instructions. Эритрея просит лишь о том, чтобы Эфиопия также обязалась оказывать поддержку в деле проведения демаркации в соответствии с законными инструкциями Комиссии.
We therefore support a strengthening of the conceptual, operational and financial aspects of the Monterrey Consensus commitment to gender equality. По этой причине мы выступаем в поддержку укрепления концептуальных, оперативных и финансовых аспектов содержащегося в Монтеррейском консенсусе обязательства в отношении обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
I therefore call upon Member States to continue to support this trust fund with a new financial commitment. В связи с этим я призываю государства-члены по-прежнему оказывать поддержку этому целевому фонду за счет новых финансовых взносов.
It is expected that strong commitment will also be demonstrated in prompt decision-making and responsiveness in supporting project activities. Предполагается, что свидетельством такой твердой решимости также станет оперативное принятие решений и быстрое реагирование в поддержку мероприятий по проекту.
Latvia is increasing its commitment to the Afghan people in terms of development and security assistance. Латвия оказывает афганскому народу все более активную поддержку в области развития и обеспечения безопасности.
However, forests are obtaining political support and commitment at the highest levels in Africa. Однако проблема лесов получает политическую поддержку и внимание в высоких политических кругах Африки.
A 2004 UNESCO report noted that Senegal demonstrated strong commitment to "Education for All". В одном из докладов ЮНЕСКО за 2004 год отмечалось, что Сенегал оказывает решительную поддержку проекту "Образование для всех".
Delegations took the floor to reaffirm their commitment to UNDP, some expressing their intention to increase funding support. Затем выступили делегации, которые подтвердили свои обязательства перед ПРООН, причем некоторые из них высказали намерение увеличить свою финансовую поддержку.
It is a shared responsibility that requires the political support and commitment of all Member States. Все несут ответственность за это, поэтому все государства-члены должны обеспечить свою политическую поддержку и приверженность.
I would also like to thank all African leaders for their support and commitment. Я хотел бы также поблагодарить всех африканских лидеров за их поддержку и приверженность.
Unless the situation was rectified, it could harm Member States' commitment to future peacekeeping operations. Если положение не изменится в лучшую сторону, это может отрицательно сказаться на готовности государств-членов оказывать поддержку будущим операциям по поддержанию мира.
In that regard, Bolivia reaffirms its clear commitment to make every effort in favour of disarmament and nuclear non-proliferation. В этой связи Боливия вновь заявляет о своей полной готовности предпринять все усилия в поддержку разоружения и ядерного нераспространения.
The international community must remain vigilant and must maintain a steadfast commitment to those vulnerable countries, in order to secure the gains made. Международному сообществу следует оставаться бдительным и продолжать оказывать таким уязвимым странам самую решительную поддержку, для того чтобы закрепить достигнутые результаты.
Many countries agreed that, given strong global commitment to the sustainable development goals, they would contribute to defining national policies and several said they could also influence national budget allocations. Многие страны согласились с тем, что, учитывая широкую поддержку в мире целей в области устойчивого развития, они будут способствовать формированию национальной политики, и несколько стран заявили, что эти цели могут также оказывать влияние на выделение средств по линии национальных бюджетов.
and to reiterate, once again, the firm commitment of Argentina to the International Criminal Court. и вновь подтвердить твердую поддержку Аргентины работы Международного уголовного суда.
This commitment to action represents a substantial degree of international consensus and support for the GCOS implementation plan. Эта готовность к действиям отражает существенную степень международного консенсуса и поддержку Плана ввода в действие ГСНК.
The representative of the Republic of Moldova expressed appreciation for the professional knowledge, commitment and support of the UNICEF team in Chisinau. Представитель Республики Молдова выразила признательность за профессионализм, целеустремленность и поддержку группы ЮНИСЕФ в Кишиневе.
There is also need for greater international commitment and coordinated support to alleviate the plight of Somalis and improve the humanitarian situation in Somalia. Кроме того, международному сообществу следует более решительно проявлять приверженность деятельности по облегчению тяжелого положения сомалийцев и улучшению гуманитарной ситуации в Сомали и оказывать скоординированную поддержку этим усилиям.
The success of that enterprise depends crucially on the sustained support and commitment of all parties. Успех этого предприятия зависит прежде всего от заинтересованности всех сторон, которые должны оказывать ему неизменную поддержку.
The European Union has made a commitment to supporting the national authorities in their efforts. Европейский союз взял на себя обязательство оказать поддержку национальным властям в их усилиях.
The Commission thanks Member States for their continued support and commitment to its work and renews its request for timely and complete responses. Комиссия благодарит государства-члены за их неизменную поддержку и приверженность ее работе и вновь обращается к ним с просьбой своевременно и в полной мере удовлетворять ее просьбы.
Allow me to assure you of my delegation's commitment to extending to you our constant support during your time in office. Позвольте мне заверить Вас в том, что моя делегация готова оказывать Вам нашу постоянную поддержку в течение всего срока Ваших полномочий.