A compelling business case would facilitate the decision-making process, garner support for the project from the governing bodies, and also enhance the commitment of senior management. |
Убедительное экономическое обоснование могло бы облегчить процесс принятия решений, обеспечить поддержку со стороны руководящих органов, а также повысить заинтересованность руководства. |
Mobilize support for the concept of development poles (continuing commitment) |
Мобилизовать поддержку концепции центров развития (на постоянной основе) |
Mr. Maurer (Switzerland) said any discussion of the Secretary-General's recommendations must lead to a collective commitment to support countries emerging from conflict. |
Г-н Маурер (Швейцария) говорит, что любое обсуждение рекомендаций Генерального секретаря должно вести к принятию коллективного обязательства оказывать поддержку странам, выходящим из конфликта. |
The Government welcomed the support demonstrated by Sierra Leone's development partners for the Agenda for Change as a clear signal of their commitment to the principles of national ownership and sustainability. |
Правительство приветствует продемонстрированную партнерами Сьерра-Леоне по развитию поддержку Программе преобразований как ясный признак их приверженности принципам национальной реализации и устойчивости. |
The Chairman of YCL denied the party's involvement and expressed his commitment to legal action being taken against the perpetrators. |
Председатель ЛКМ отрицал причастность его партии к этому инциденту и высказался в поддержку принятия правовых мер в отношении исполнителей этого преступления. |
Specifically on violence against children, participants expressed commitment to developing productive cooperation with the Special Representative and providing her with the necessary technical and financial support. |
Что касается насилия в отношении детей, то участники выразили твердое намерение налаживать плодотворное сотрудничество со Специальным представителем и оказывать ей необходимую техническую и финансовую поддержку. |
The Governing Council expressed its appreciation to the Government of the Republic of Korea for its commitment to continue financial support to APCICT beyond 31 May 2011. |
Совет управляющих выразил свою признательность правительству Республики Корея за его готовность продолжать финансовую поддержку АТЦИКТ после 31 мая 2011 года. |
Promote the political will and commitment to provide financial support for the reforms under way in the education sector; |
укреплять волю и политическую приверженность обеспечивать финансовую поддержку реформ системы образования; |
Also taking note of the commitment and support for the Strategic Plan for Biodiversity, |
отмечая также приверженность осуществлению и поддержку Стратегического плана по биоразнообразию, |
She thanked Executive Board members for their support in sustaining and guiding UNDP, and reaffirmed her commitment to making a difference and meeting common development goals. |
Она поблагодарила членов Исполнительного совета за их поддержку в процессе укрепления ПРООН и руководства ею, а также подтвердила свою приверженность достижению реальных результатов и решению общих задач развития. |
Such efforts increased the awareness of senior managers regarding the benefits of informal resolution and garnered further commitment to the informal process. |
Эта деятельность способствовала повышению осведомленности старших руководителей в отношении преимуществ неформального урегулирования конфликтов и обеспечивала дальнейшую поддержку неформального процесса. |
Finally, political will and a commitment to ensure that family planning is a priority are required to convince policymakers to increase support for this area. |
В заключение надо отметить, что требуются политическая воля и решимость для обеспечения того, чтобы вопросы планирования семьи приобрели первоочередное значение; это позволит убедить политических деятелей в необходимости увеличить поддержку в данной области. |
In the meantime, UNMIS continues to stand ready to support the two parties in honouring their commitment to "make unity attractive". |
Тем временем МООНВС по-прежнему готова оказать обеим сторонам поддержку в выполнении ими своего обязательства «обеспечить привлекательность единства». |
St. Kitts and Nevis is a State party to the following conventions and treaties in support of its commitment to disarmament and non-proliferation: |
В поддержку своей приверженности делу разоружения и нераспространения Сент-Китс и Невис является государством-участником следующих конвенций и договоров: |
The Council encourages the Ivorian parties to redouble their efforts to meet this commitment, and the international community to bring continued support to this effect. |
Совет предлагает ивуарийским сторонам удвоить их усилия для выполнения этого обязательства и призывает международное сообщество оказывать неизменную поддержку в этом отношении. |
The United Nations stands firm in its commitment to supporting their efforts to bring the Ivorian crisis to a successful and long-awaited end. |
Организация Объединенных Наций преисполнена твердой решимости оказать поддержку их усилиям, с тем чтобы добиться успешного и долгожданного урегулирования ивуарийского кризиса. |
He expressed the support of the African Union for the Kampala Accord and appealed to the Council to reiterate its commitment to authorize a peacekeeping operation in Somalia to replace AMISOM. |
Он выразил оказываемую Африканским союзом поддержку Кампальского соглашения и призвал Совет подтвердить свою готовность санкционировать операцию по поддержанию мира в Сомали вместо АМИСОМ. |
At the same time, Qatar stresses its commitment to and support for all General Assembly resolutions concerning the sovereignty of States over their natural resources. |
В то же время Катар подчеркивает свою приверженность и поддержку всем резолюциям Генеральной Ассамблеи, касающимся суверенитета государств в отношении их национальных ресурсов. |
Under a new joint commitment for development, New Zealand had also agreed to provide budget support for key priorities identified by Tokelau in its National Strategic Plan. |
В рамках нового совместного обязательства в целях развития Новая Зеландия также согласилась предоставить бюджетную поддержку для ключевых приоритетных областей, определенных Токелау в ее Национальном стратегическом плане. |
It welcomed the commitment of the new Government to increase official support for the Truth and Reconciliation Commission to continue its on-going inquiry and fully complete its goals. |
Они приветствовали решимость нового правительства усилить официальную поддержку Комиссии по установлению истины и примирению для продолжения ее текущих расследований и всестороннего выполнения поставленных перед ней задач. |
It reaffirmed its commitment and support to United Nations efforts in fighting drugs and would continue to cooperate actively with strategic partners. |
Он подтверждает свою твердую поддержку усилий Организации Объединенных Наций в борьбе с наркотиками и будет продолжать активное сотрудничество со своими стратегическими партнерами. |
I would like to thank you all for your support and for your commitment to reaching this agreement before the start of the summit. |
Я хотел бы поблагодарить всех вас за вашу поддержку и за вашу приверженность достижению этой договоренности до начала саммита. |
Switzerland reiterates its commitment to and support for a treaty that will establish the highest possible common international standards for regulating the transfer of conventional arms. |
Швейцария подтверждает свою приверженность и поддержку этому договору, в котором будут установлены самые высокие признанные международные стандарты для регулирования передачи обычного оружия. |
UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and all Member States and appreciates their commitment, continued cooperation and unwavering support. |
ЮНФПА высоко ценит тесное сотрудничество с Исполнительным советом и всеми государствами-членами и признателен им за их приверженность, постоянное сотрудничество и неизменную поддержку. |
The commitment of resident coordinators was also instrumental in bringing the United Nations system together to better support nationally led processes. |
Важное значение для мобилизации системы Организации Объединенных Наций на поддержку процессов, ведущихся под руководством стран, имеет и активная позиция координаторов-резидентов. |