But the Commander's taking it all now. |
Но теперь всем заведует командир. |
The Commander said to go with them. |
Командир сказал идти с ним. |
Commander, it's the only viable option. |
Командир, это единственный разумный выбор |
Commander, start the engines, please. |
Командир, запускайте двигатель. |
Commander, convoy's already been diverted. |
Командир, конвой уже увели. |
See you in a few, Commander. |
Скоро увидимся, командир. |
Commander, let's go Iron Man. |
Командир. Даёшь Железного Человека. |
I've got Commander Ivanova on channel four. |
Командир Иванова на четвертом канале. |
Saigo, Operation Field Commander (First Regiment) |
Полевой командир (Первый полк) |
Excuse me, are you Commander Cluff? |
Извините вы командир Клафф? |
Commander, what's going on? |
Командир, что случилось? |
The Battalion Commander is subordinate to the following: |
З. Командир Батальона подчиняется: |
1st Division Commander Lt. Col. Muhunguzi |
Командир 1-й дивизии подполковник Мухунгузи |
Commander Ahmed Abdel Shafi' Yacoub Basi |
Командир Ахмед Абдель Шафи-Якуб Баси |
Commander of the Land Forces Signal Company |
Командир роты связи сухопутных сил |
Take care in the mist, Commander. |
Остерегайтесь тумана, командир. |
Commander Bisgaard is on the scene. |
Командир. Бисгард на месте |
Send me to the tribunal, Commander. |
Подавай в трибунал, командир. |
This is Commander Nieman of the FCS Deliverance. |
Это командир Нэман отряда освобождения. |
That's a negative, Commander. |
Ответ отрицательный, командир. |
Commander, what do you think? |
Командир, что вы думаете? |
Commander, we must leave now |
Командир, мы должны уходить. |
Commander, come in! |
Командир, на связь. |
Commander Skylar, reporting to 217. |
Командир Скайлар, докладываю 217-му. |
Commander, this is President Bartlet. |
Командир, это президент Бартлет. |