| But the Commander's taking it all now. | Но теперь всем заведует командир. |
| The Commander said to go with them. | Командир сказал идти с ним. |
| Commander, it's the only viable option. | Командир, это единственный разумный выбор |
| Commander, start the engines, please. | Командир, запускайте двигатель. |
| Commander, convoy's already been diverted. | Командир, конвой уже увели. |
| See you in a few, Commander. | Скоро увидимся, командир. |
| Commander, let's go Iron Man. | Командир. Даёшь Железного Человека. |
| I've got Commander Ivanova on channel four. | Командир Иванова на четвертом канале. |
| Saigo, Operation Field Commander (First Regiment) | Полевой командир (Первый полк) |
| Excuse me, are you Commander Cluff? | Извините вы командир Клафф? |
| Commander, what's going on? | Командир, что случилось? |
| The Battalion Commander is subordinate to the following: | З. Командир Батальона подчиняется: |
| 1st Division Commander Lt. Col. Muhunguzi | Командир 1-й дивизии подполковник Мухунгузи |
| Commander Ahmed Abdel Shafi' Yacoub Basi | Командир Ахмед Абдель Шафи-Якуб Баси |
| Commander of the Land Forces Signal Company | Командир роты связи сухопутных сил |
| Take care in the mist, Commander. | Остерегайтесь тумана, командир. |
| Commander Bisgaard is on the scene. | Командир. Бисгард на месте |
| Send me to the tribunal, Commander. | Подавай в трибунал, командир. |
| This is Commander Nieman of the FCS Deliverance. | Это командир Нэман отряда освобождения. |
| That's a negative, Commander. | Ответ отрицательный, командир. |
| Commander, what do you think? | Командир, что вы думаете? |
| Commander, we must leave now | Командир, мы должны уходить. |
| Commander, come in! | Командир, на связь. |
| Commander Skylar, reporting to 217. | Командир Скайлар, докладываю 217-му. |
| Commander, this is President Bartlet. | Командир, это президент Бартлет. |